Форум » Найди друга » Suomen Kieli - 1 » Ответить

Suomen Kieli - 1

Bellatrix: В последнее время на форуме резко вырос интерес к финскому языку, и в финской прессе, и в темке пати Made in Finland. Так что все, кто изучает или хочет изучать финский, давайте обсуждать, советоваться и делиться успехами тут. Несколько полезных сайтов: http://finnish.ru/ http://www.suomen.ru/ http://in-yaz-book.narod.ru/fin.html http://files.mail.ru/ZQJB7C инструкция по установке: [more]1. устанавливаем gtk+-2.8.18-setup-1 2. устанавливаем stardict-2.4.8.exe Теперь оболочка готова, но надо поместить в нее слова. По умолчания StarDict инсталлируется в “C:\Program Files\StarDict\” Папка словарей будет “C:\Program Files\StarDict\dic” В эту папку нужно скопировать все файлы из папки stardict-comn_sdict_axm03_fin_rus-2.4.2. После перезапустить оболочку. [/more] http://sanakirja.hakkeri.net/ http://www.ilmainensanakirja.fi/ http://www.sanakirja.org/ http://unelma.narod.ru/ http://uuno.tamk.fi/ http://www.omniglot.com/writing/finnish.htm http://www2.edu.fi/ymmarrasuomea/index.php http://www.yle.fi/opinportti/supisuomea/ http://www.listenlive.eu/finland.html http://areena.yle.fi/hae?cid=164618&pid=169521 The 10000 most frequently used words in Finnish (perevod ne prilagaetsja:)) http://www.verbix.com/documents/wordfrequency_fi.htm http://www2.lingsoft.fi/cgi-bin/fintwol http://community.livejournal.com/finish_finnish/ http://www.naapurit.com/2006/04/__2.html http://www.ets.ru/udict-f-r-pocket-e.htm http://donnerwetter.kielikeskus.helsinki.fi/FinnishForForeigners/ http://terijoki.spb.ru/history/tpl3.php?page=fincases http://www31.ocn.ne.jp/~kmatsum/fin83/bumpo/fin83_g00.html http://www2.edu.fi/ymmarrasuomea Курс финского по Berlitz 24 аудио файла (mp3) Архив rar 140 Mb, при распаковке 210 Mb http://rapidshare.de/files/44216632/audio_24.rar.html Учебник в PDF 27Mb http://www.sendspace.com/file/yllphm

Ответов - 237, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

K@триN: Надежда пишет: дело не совсем в лени.. по-моему, дело в разнице понятий "надо" и "хочу" если честно-у меня никогда не было желания учить языки все через силу- в школе, институте

Hissant666: K@триN пишет: если честно-у меня никогда не было желания учить языки все через силу- в школе, институте У меня вначале тоже, ведь мну с 4-х лет мучали французским.. До сих пор его ненавижу! Но потом когда увлеклась музыкой страшно понравился английский, и решила в срочном порядке подтягивать) А финский это просто любовь моя! Кстати, у нас на курсах читаем такие забавные тексты, про двух финнок которые бухают вместе и обсуждают какие мужики сволочи))))))

La Murka: Hissant666 пишет: Кстати, у нас на курсах читаем такие забавные тексты, про двух финнок которые бухают вместе и обсуждают какие мужики сволочи)))))) obazhaju finskij podxod k obrazovaniju i ix metody obuchenija


Hissant666: La Murka пишет: obazhaju finskij podxod k obrazovaniju i ix metody obuchenija Ага, не то что разные занудные мистеры Смиты и Брауны!

K@триN: Hissant666 пишет: Но потом когда увлеклась музыкой страшно понравился английский, и решила в срочном порядке подтягивать) я музыкой всегла увлекалась, а переводу песен тупо находила в и-нете короче вот такой я ленивец

Hissant666: K@триN пишет: я музыкой всегла увлекалась, а переводу песен тупо находила в и-нете короче вот такой я ленивец Ну хорошо, а как же с исполнителями этих самых песен общаться?:) И вообще с иностранцами? Лично мну без этого не мыслит свою жизнь))))))))))

K@триN: Hissant666 пишет: Ну хорошо, а как же с исполнителями этих самых песен общаться?:) И вообще с иностранцами? Лично мну без этого не мыслит свою жизнь)))))))))) эта мысль мне приходила. когда была возможность как журналисту аккредитоваца на Метлу в прошлом году ну у них же есть переводчики

Hissant666: K@триN пишет: эта мысль мне приходила. когда была возможность как журналисту аккредитоваца на Метлу в прошлом году ну у них же есть переводчики Самой же интереснее болтать)) Ну еще довод: книжки в оригинале читать гораздо интереснее!)))

Надежда: Hissant666 пишет: книжки в оригинале читать гораздо интереснее!))) а особенно - стихи! потому как, мне кажется, что если смысл стиха ещё как-то можно передать переводом, то его "музыка" утрачивается совершенно

Hissant666: Надежда пишет: а особенно - стихи! потому как, мне кажется, что если смысл стиха ещё как-то можно передать переводом, то его "музыка" утрачивается совершенно Полностью согласна!! Сразу вспоминаю стихотворение Лэйно про лыжника....

Nymph: Hissant666 пишет: Сразу вспоминаю стихотворение Лэйно про лыжника.... напиши здесь!

La Murka: http://www.uusikielemme.fi/grammar.html eshio ssylka na finnskij

tikkari: Про лыжника - я думаю, Hissant666 имела в виду "Yksin Hiihtaja"? Оно таааакое длинное))) Мне у Лейно очень нравится вот это, ещё и лаконичное, к счастью: Nuori Nainen Liukas niinkuin lumella suksi, Kova niinkuin kuolon uksi, Kitkerä niinkuin kiukaan lieska, Makea niinkuin maito ja rieska, Leikkivä niinkuin lehti haavan, Ankara niinkuin aalto aavan, Synkkä niinkuin suossa vuori: Niin on lemmessä Nuori Nainen Молодая женщина Скользка, словно лыжа на повороте, крепка, словно смертные ворота, горька, словно пламя костра лесного, сладка, словно вкус молока парного, игрива, словно листок осины, мрачна, словно холм посреди трясины, сурова, словно волна седая, - вот так любит женщина молодая. (перевод Э.Иоффе ) романтика по-фынски...плюс тренировка сравнительных оборотов=)

V.I.P.: tikkari пишет: Мне у Лейно очень нравится вот это, ещё и лаконичное, к счастью: Ааааа, я вообще его читать не могу ничего там не понимаю!!! *машет руками* Вот ещё ссылка - http://www.urbaanisanakirja.com/, финско-финский словарь жаргона))

tikkari: V.I.P. пишет: Ааааа, я вообще его читать не могу ничего там не понимаю!!! *машет руками* мне даже кажется, по правде говоря, что перевод местами лучше оригинала))) поверь, финская мОлодежь современная в Лейно понимает ещё меньше%)) это только нас в школе Пушкиным и Некрасовым пичкают



полная версия страницы