Форум » Найди друга » Suomen Kieli - 4 » Ответить

Suomen Kieli - 4

Bellatrix: В последнее время на форуме резко вырос интерес к финскому языку, и в финской прессе, и в темке пати Made in Finland. Так что все, кто изучает или хочет изучать финский, давайте обсуждать, советоваться и делиться успехами тут. Несколько полезных сайтов: http://finnish.ru/ http://www.suomen.ru/ http://lang-lib.narod.ru/fin.html Словарь: Оболочка и файлы со словарями. http://sanakirja.hakkeri.net/ http://www.ilmainensanakirja.fi/ http://www.sanakirja.org/ http://unelma.narod.ru/ http://uuno.tamk.fi/ http://www.omniglot.com/writing/finnish.htm http://www2.edu.fi/ymmarrasuomea/index.php http://www.yle.fi/opinportti/supisuomea/ http://www.listenlive.eu/finland.html http://areena.yle.fi/hae?cid=164618&pid=169521 The 10000 most frequently used words in Finnish (perevod ne prilagaetsja:)) http://www.verbix.com/documents/wordfrequency_fi.htm http://www2.lingsoft.fi/cgi-bin/fintwol http://community.livejournal.com/finish_finnish/ http://www.naapurit.com/2006/04/__2.html http://www.ets.ru/udict-f-r-pocket-e.htm http://donnerwetter.kielikeskus.helsinki.fi/FinnishForForeigners/ http://terijoki.spb.ru/history/tpl3.php?page=fincases http://www31.ocn.ne.jp/~kmatsum/fin83/bumpo/fin83_g00.html http://www2.edu.fi/ymmarrasuomea Курс финского по Berlitz (спасибо La Murka! ссылки обновлены) 24 аудио файла (mp3) Архив rar 140 Mb, при распаковке 210 Mb http://www.sendspace.com/file/lm7e6u Учебник в PDF 27Mb http://www.sendspace.com/file/k9gjif 3 СD от учебника "Учись говорить по-фински" (Opi Puhumaan Suomea) за ссылки спасибо Vieras! http://rapidshare.com/files/98254079/CD_1.zip.html http://rapidshare.com/files/98258620/CD_2.zip.html http://rapidshare.com/files/98263050/CD_3.zip.html предыдущая часть

Ответов - 102, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

V.I.P.: Joker пишет: Но я в принципе Туве люблю не за сюжеты, а за атмосферу. вот, атмосфера... мне по описаниям как раз и казалось, что если мне понравятся её новеллы, то именно атмосферой, но в диалогах двух женщин на тему типа "какую кассету нам сегодня посмотреть" я её как-то не уловила... может, перевод неудачный (или я неудачная ).

Joker: V.I.P. пишет: может, перевод неудачный Кстати про переводы. Читаю сейчас книги про муми-троллей и никак не могу понять где, ГДЕ, Г Д Е атмосфера? Совершенно какие-то не-янссоновские книги. Неужто у них прям такая напряженка с хорошими переводчиками с шведского.

Надежда: поскольку мы плавно перешли к литеоатурной теме, отпишусь в соответствующей ветке форума.


Ilta_sielu: может, кому пригодиться, словари для ABBYY Lingvo x3(для 12 версии, но и прекрасно устанавливается для 14) разной тематики (финские естессно) архив,11.24 MB: http://www.megaupload.com/?d=L91V6EEA оригинальная ссылка с рутрекера: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3078277

Надежда: Ilta_sielu пишет: ABBYY Lingvo x3 а что это?

Амалия: Надежда программка такая, переводчик. Точнее - электронный многоязычный словарь. Там и произношение послушать можно

Надежда: Амалия пишет: программка такая, переводчик. Точнее - электронный многоязычный словарь. Там и произношение послушать можно ясно, спасибо

Амалия: Надежда пишет: ясно, спасибо незачто Ilta_sielu не встречала с финским, спасибки тебе попробую установить

Ilta_sielu: Амалия пишет: не встречала с финским вот и я давно их искала и они нашлись надеюсь установиться

Luuna: rokataan

Cassandra: Ilta_sielu скачала..а куда дальше тыкать, чтоб программка запустилась? Top 5 Ways To Learn Foreign Languages For Free Online

Luuna: какая песенка! Juha Vainio - VANHOJAPOIKIA VIIKSEKKÄITÄ слова:Vanhojapoikia Viiksekkäitä Saimaan saaressa pikkuinen torppa, Istuu portailla Nestori Miikkulainen. Huuliharppuaan soittaa, ja norppa Nousee pinnalle pärskähtäen. Aallon alla se suunnisti soittajan luo, Sille tuttua tutumpi on sävel tuo. Laulu kertoo näin mitä on yksin kun jää, Hyvin hylje sen ymmärtää. Tanssittu koskaan ei Nestorin häitä, Maailma houkutti pois morsion. Vanhojapoikia viiksekkäitä Mies sekä hylje kumpikin on. Saimaan saaressa pikkuinen torppa, Sinne elämän toveri tahtonut ei. Yksin Nestori jäi kuten norppa, Myös sen kumppanin kohtalo vei. Suuri Saimaa mut sata on hylkeitä vaan, Kohta jäljellä ei ehkä ainuttakaan. Huuliharppua soittelee Miikkulainen, Yksi ymmärtää kaipuun sen. Saimaan saaressa pikkuinen torppa, Istuu portailla Nestori Miikkulainen. Lepokivellään iäkäs norppa Katsoo ystävää ymmärtäen. Suuri Saimaa mut naista sen rannoilta vaan Ei näin tuuliseen saareen saa asettumaan. Kuten norpan, on määrä myös Miikkulaisen Olla sukunsa viimeinen.

Cassandra: Luuna пишет: какая песенка! Juha Vainio - VANHOJAPOIKIA VIIKSEKKÄITÄ обожаю её в караоке у меня есть

Надежда: Saimaan saaressa pikkuinen torppa, Istuu portailla Nestori Miikkulainen. Huuliharppuaan soittaa, ja norppa Nousee pinnalle pärskähtäen. Aallon alla se suunnisti soittajan luo, Sille tuttua tutumpi on sävel tuo. Laulu kertoo näin mitä on yksin kun jää, Hyvin hylje sen ymmärtää. refrain: Tanssittu koskaan ei Nestorin häitä, Maailma houkutti pois morsion. Vanhojapoikia viiksekkäitä Mies sekä hylje kumpikin on. Saimaan saaressa pikkuinen torppa, Sinne elämän toveri tahtonut ei. Yksin Nestori jäi kuten norppa, Myös sen kumppanin kohtalo vei. Suuri Saimaa mut sata on hylkeitä vaan, Kohta jäljellä ei ehkä ainuttakaan. Huuliharppua soittelee Miikkulainen, Yksi ymmärtää kaipuun sen. refrain Saimaan saaressa pikkuinen torppa, Istuu portailla Nestori Miikkulainen. Lepokivellään iäkäs norppa Katsoo ystävää ymmärtäen. Suuri Saimaa mut naista sen rannoilta vaan Ei näin tuuliseen saareen saa asettumaan. Kuten norpan, on määrä myös Miikkulaisen Olla sukunsa viimeinen.

Luuna: Надежда я ж разместила текст в своем посте вот если б ты перевод забабахала...

Надежда: Luuna пишет: я ж разместила текст в своем посте я не обратила внимания на надпись под видюхой Luuna пишет: вот если б ты перевод забабахала... ну а чё там.. на ступеньках маленькой избушки на острове Саймы сидит Нестор, норпаа к нему вылезла из воды, когда услышала, как он на чём-то там играет .. ну и так далее.. там же ж несложно..

Luuna: Надежда пишет: на чём-то там играет вроде на губной гармошке Надежда пишет: там же ж несложно ну это тебе а я вот с силами собираюсь и на досуге хочу перевести

Надежда: Luuna пишет: я вот с силами собираюсь и на досуге хочу перевести ну и как?

Luuna: Надежда пишет: ну и как? присматриваюсь

Надежда: Luuna пишет: присматриваюсь в общем, там весь смысл в паре строк уместить можно

Luuna: Надежда пишет: в общем, там весь смысл в паре строк уместить можно не... не в этом дело. я люблю разобраться конкретно в каждом ( ) суффиксе, в каждом падеже

Luuna: а песня-то, оказывается, не только о том как бывает одиноко человеку, но и проблеме исчезновения поголовья кольчатой нерпы! так-то! финны! они такие... Усатые холостяки На острове средь Саймы маленькая избёнка, Сидит на ступеньках Нестор Мииккулайнен. Играет на губной гармошке, и нерпа, фыркая, всплывает на поверхность. Из-под волн направляется к музыканту, Тот звук для нее очень знакомый. Песня рассказывает о том, что в одиночестве как во льду, Тюлень очень хорошо это понимает. Так и не отплясана несторова свадьба, Мир прельстил невесту. Усатые холостяки и тот и другой - Мужчина да тюлень. На острове средь Саймы маленькая избёнка, Туда подруга жизни не пожелала. В одиночестве Нестор остался как нерпа, Такая же участь постигла его товарища. Велика Сайма, но лишь сотня тюленей, Здесь не останется, может быть, и ни одного. Гармошка Мииккулайнена играет, Одна понимает эту тоску. На острове средь Саймы маленькая избёнка, Сидит на ступеньках Нестор Мииккулайнен. Отдыхает на камне старая нерпа Смотрит друг понимая. Велика Сайма, но женщина лишь на его берегах Так и не достигла ветренного острова, чтобы обосноваться. Как нерпе, так же Мииккулайненену придется стать последним в своем роду.

La Murka: у меня что-то Voice Tv не хочет показывать - ни в Мозилле, ни в Эксплорере. звук идёт, а картинка чёрная http://www.voice.fi/nettitv/ а там щас хорошая программка НГТ и Йенни только что были, а прям щас Глаза

Надежда: давно уже

olga2188: La Murka пишет: у меня что-то Voice Tv не хочет показывать - ни в Мозилле, ни в Эксплорере. звук идёт, а картинка чёрная в Опере то ж фигня... а в Мозилле у меня даже звук не идет, что-то я не то с ней сделала

La Murka: вот же ж чьйорт побьйери

La Murka: Huomenta, Venäjä!

Надежда: La Murka пишет: Huomenta, Venäjä! ээээ... неожиданно ну, хуомента, коль не шутишь!

Luuna: девочки, стесняюсь спросить, но спрошу. вопрос про мат что значит "ja vitut! " ? Википедия пишет, что на английском это значит примерно "The fuck you say!" или "Bullshit!" а подстрочный, так сказать, перевод этой фразы какой? vitut это сущ. мн. ч. , а дальше что? ja это же союз... и что тогда получается? вот, пример практического применения данного словосочетания в песне: Ja vitut susta Sut voidaan lääkkeil hiljentää Vitut susta Aurinko paistaa pidempään Vitut susta тут, кстати не только "Ja vitut", но и "vitut" без ja... так что же конкретно это значит?!

Надежда: Luuna пишет: тут, кстати не только "Ja vitut", но и "vitut" без ja... имхо, ты немного не от того "пляшешь". Во внимание надо брать Vitut susta. По-моему, это типа "злишь (раздражаешь) собой", от глагола vituttaa. прямого перевода на русский я не нашла, но есть финские же синонимы. посмотреть можно здесь: http://ilmainensanakirja.fi/sanakirja/Vituttaa

Luuna: Надежда , спасибо. Надежда пишет: имхо, ты немного не от того "пляшешь". Во внимание надо брать Vitut sustaне, я вообще не от этого пляшу. в смысле, я не песню перевожу, песню я тут привела для примера.наверное я неудачный пример выбрала. я сначала нашла, что есть такое бранное выражение как "Ja vitut!", (именно с ja и с восклицательным знаком) а потом уже , в поисках смысла этого выражения, наткнулась на песню с такими словами. ну хорошо, пусть в песне vitut это глагол 2 лица, ед. числа от глагола vituttaa(только, мне кажется, там не такое написание слова будет, но, правда, они усеченные варианты все время используют, тем более в разговорной речи, так что...) Надежда пишет: прямого перевода на русский я не нашла зато я нашла. мягко выражаясь это доставать, заколебать и т.д. (то чем я сейчас занимаюсь ) Но меня-то заинтересовала сама фраза "Ja vitut!" и что за ней кроется и почему там ja... "vitut" это ж еще и мн. число сущ. vittu, хотя в песне да, больше похоже глагол. Ну, а в "Ja vitut!" что?! глагол или сущ?

V.I.P.: блин, это капец какой-то, как же тяжело дается этот финский(((( мне кажется, я спотыкаюсь и буду спотыкаться на одном и том же месте вечность - как тормозила так и торможу(((

V.I.P.: jä kstati ponäla tut na dnäh, posle temperatury +1 vyjdä na ulitsu v odnom plasche i obnaruzhiv, chto poholodalo do -15... pochemu mesäts jänvar' nazyvajetsä u finnov dubovym mesätsem=) potomu chto zadubejeeeesh'=)

Cassandra: V.I.P. пишет: блин, это капец какой-то, как же тяжело дается этот финский(((( мне кажется, я спотыкаюсь и буду спотыкаться на одном и том же месте вечность - как тормозила так и торможу((( на чем это ты там застряла так?

Cassandra: я сдала в конца марта Yleiset Kielitutkinnot на Ylin Taso за все части - 5, за говорение - 6 (высшая из возможных) если кто собирается сдавать, могу рассказать, как да че происходило))

Надежда: Cassandra пишет: сли кто собирается сдавать, могу рассказать, как да че происходило)) я не собираюсь , но послушать было бы интересно во-первых, что этот экзамен даёт?

Cassandra: Надежда пишет: во-первых, что этот экзамен даёт? ну, во-первых проверить свой уровень языка, во-вторых, это несомненное преимущество при поиске работы там, потому что у подавляющего большинства иммигрантов средний уровень это были мои цели для сдачи, у кого-то из сдававших требовалось для работы удостоверение, ну и еще мож какие цели есть, не знаю) то что это высший уровень и на гражданство его не требует обусловило, что реально многие чисто для себя решили сдать, зная что средний будет слишком легкий)) http://oph.fi/koulutus_ja_tutkinnot/kielitutkinnot/yleiset_kielitutkinnot вот здесь, кстати, если кто серьезно вознамерится сдавать, оооч подробное описание что где как, описание всех уровней и список тем, на которые могут быть тексты на экзамене. http://www.yle.fi/java/yki/index.nvl вот тут упражненьица, правда не на все части экзамена. Kirjoittaminen и Puhuminen отсутствует.

V.I.P.: Cassandra , oj, slushaj, a eto tipa finskogo TOEFLa, da? eto gde takoje? eto platno, da? a skol'ko stoit?

Cassandra: V.I.P. я не знаю про ТОЕФЛ ниче, мой экзамен не стареет со временем, то есть эта бумажка действенна навсегда)) 140 евро высший, 95 вроде средний или 90.. проходит только в Финляндии, но во многих городах, посмотри на сайте, который я выкладывала) в Хельсинки на высший вроде только в двух местах можно сдавать - в Пальмении и Амьеду. Пальмения удобней, в центре находится

olga2188: Cassandra пишет: мой экзамен не стареет со временем, то есть эта бумажка действенна навсегда)) интересно, а если человек перестанет практиковаться и все забудет? Это я не про тебя, Ириш, это я вообще, теоретически рассуждая.... А ты просто супер-молодчина, я тобой горжусь

Cassandra: olga2188 спасиб, дорогая)) olga2188 пишет: интересно, а если человек перестанет практиковаться и все забудет? ну, там так экзамен построен, что или ты владеешь языком, или нет. если ты сдашь высший уровень - я не представляю как после этого можно забыть язык просто показывает уже определенный уровень владения, который никуда не уйдет, имхо. а вообще в основном все сдают средний уровень, на гражданство. то есть его сдают люди, живущие в стране, постоянно находящиеся в среде языка. английский - это ж все-таки немного другое, его не для английского гражданства сдают, а там, чтоб в вузе учиться в другой стране, к примеру. цели немного другие и особенности сдачи тоже. Финский экзамен проводится только в Финляндии, он более узко специализирован.

Надежда: olga2188 пишет: я тобой горжусь +100

AntiPoisonGirl: Cassandra вот здорово, поздравляю!!! Скажи, пожалуйста, а как ты изучаешь язык - самостоятельно или заканчивала какие-то курсы/изучала в универе? Интересно, можно ли самостоятельно дорасти когда-нибудь до такого уровня..

Cassandra: Надежда AntiPoisonGirl Киитос, дарлинги AntiPoisonGirl пишет: самостоятельно или заканчивала какие-то курсы/изучала в универе? никогда ни на какие курсы не ходила, на момент сдачи экзамена изучала язык ровно 2,5 года самостоятельно всё возможно, поверь!! было бы желание, усердие и, главное, любовь.. я готова делать финский с утра до ночи, и с ночи до утра, вот только если бы других дел не было 4-6 часов в среднем получается, щас уже сложнее измерять, потому что он естественным образом включен в жизнь, думаю на финском, читаю газеты-книги, слушаю радио-тв, переписываюсь-разговариваю с финнами часто.. первое время основной упор был конеш на грамматику, бесконечные выписывания, повторения, запоминания слов (ооох, сколько же они времени отбирают )

Надежда: Cassandra пишет: 4-6 часов в среднем получается, где бы столько времени взять... Cassandra пишет: думаю на финском вот это уже показатель!

AntiPoisonGirl: Cassandra обалдеть!!!) ну тогда ты просто мега-умничка!!! Cassandra пишет: потому что он естественным образом включен в жизнь вот это действительно очень важно, особенно для разговорного) потому как если грамматику можно изучить, лексику наработать, а вот с навыками говорения дела обстоят куда труднее(( спасибо большое за позитивный настрой!!!

Cassandra: Надежда пишет: вот это уже показатель! я начала думать через 1 год и 4 месяца изучения, насильно первые недели 2 чуть голову не сломала, сложно было, а потом привыкла. по возможности всегда теперь переключаю внутреннюю речь, особенно легко после поездок в Фи получается. AntiPoisonGirl пишет: потому как если грамматику можно изучить, лексику наработать, а вот с навыками говорения дела обстоят куда труднее(( спасибо большое за позитивный настрой!!! не за что, надеюсь, вдохновишься!! самое главное в говорении, САМОЕ - не бояться! только благодаря тому, что я через 4 месяца после изучения пыталась уже разговаривать, хоть как-то, я заговорила быстро и хорошо. главное попытки, и не бояться ощибок!! без них НИКОГДА языку не научиться! их просто нужно прорабатывать, замечать самой или просить друзей-финнов указать на повторяющиеся, исправлять их.. ах ну да, и читаю я до сих пор всё в слух, газеты, книги.. даже в метро, рот не закрываю, это очень помогает произношению и вообще язык лучше в голове откладывается.

Надежда: Cassandra пишет: я начала думать через 1 год и 4 месяца изучения, насильно первые недели 2 чуть голову не сломала, сложно было, а потом привыкла у меня иногда проскакивают мысли на финском сами собой, но носят они несколько обрывочный характер Cassandra пишет: амое главное в говорении, САМОЕ - не бояться! только благодаря тому, что я через 4 месяца после изучения пыталась уже разговаривать, хоть как-то, я заговорила быстро и хорошо. главное попытки, и не бояться ощибок!! у меня первое время как-будто какой-то автоматический барьер был внутри, где-то через пол-года или год, как я начала учить язык. Уже вполне спокойно могла что-то несложное сказать-спросить, но язык как-то сам собой складывался в английскую конфигурацию А вот потом переклинило в обратную сторону. Cassandra пишет: ах ну да, и читаю я до сих пор всё в слух, газеты, книги.. блин.. а я себя не могу заставить

Cassandra: Надежда пишет: но носят они несколько обрывочный характер ну так осталось его просто "удлинить" Надежда пишет: язык как-то сам собой складывался в английскую конфигурацию я ее себе тоже отключила и отключаю всегда теперь, когда пересекаю границу правда теперь ее уже назад включить почти невозможно, финский заполонил всё Надежда пишет: блин.. а я себя не могу заставить читать вообще? или в слух? газеты оч полезно читать, в них как раз язык хороший. современный и красивый (ну, в нормальных газетах, типа Helsingin Sanomat, Ylioppilaslehti, еще Metro очень люблю)

Надежда: Cassandra пишет: или в слух? Cassandra пишет: газеты оч полезно читать, в них как раз язык хороший. современный и красивый (ну, в нормальных газетах, типа Helsingin Sanomat, одна из тех, куда заглядываю регулярно

Cassandra: Надежда а чего сложного-та в чтении в слух? бери и читай

Надежда: Cassandra пишет: а чего сложного-та в чтении в слух? ничего

AntiPoisonGirl: Cassandra пишет: правда теперь ее уже назад включить почти невозможно, финский заполонил всё вот это как раз то, чего я боюсь серьезно, вот как настроить свой мозг на то, чтобы быстро переключаться с одного языка на другой?.. особенно когда другие тоже забывать нельзя, да еще и нужно совершенствоваться... с английским еще как-то все более-менее складывается, а вот мой полузабытый французский, который и так всегда был на вторых ролях, как дополнительный, рискует быть вытесненным

Cassandra: AntiPoisonGirl пишет: вот это как раз то, чего я боюсь не бойся, это прикольно пытаешься сказать предложение на англ, а получается эдакая смесь, через слово финский на самом деле, русский-то мне никуда не примешивается..отсюда вывод - довести финский до уровня владения как русским - и проблема исчезнет ну или вообще если бы у меня было больше практики англ, я думаю, они были бы более равнозначны..потому что, впринципе, только первые пару часов сильно финский мешает, потом более-менее начинаешь нормально говорить) ну у меня так) ща еще за испанский взяла, вообще интересно, что из этой гремучей смеси получится

Надежда: Cassandra пишет: пытаешься сказать предложение на англ, а получается эдакая смесь, через слово финский это называется "финглиш" Cassandra пишет: ща еще за испанский взяла, вообще интересно, что из этой гремучей смеси получится оу...

AntiPoisonGirl: Cassandra пишет: ща еще за испанский взяла, вообще интересно, что из этой гремучей смеси получится он у меня в планах тоже следующий на очереди

Cassandra: AntiPoisonGirl пишет: он у меня в планах тоже следующий на очереди значит у нас будет похожая речь, друг друга поймем

AntiPoisonGirl: Cassandra пишет: значит у нас будет похожая речь, друг друга поймем эх, ну если я это все тоже осилю, тогда да

Noname: AntiPoisonGirl пишет: серьезно, вот как настроить свой мозг на то, чтобы быстро переключаться с одного языка на другой?.. практика видимо... я каждый день на работе пользуюсь тремя языками, в зависимости от того кто клиент. Так надо сказать, пока говорю на языке, на нём же думаю, говорю на другом, мозг и думает на другом... это само уже так получается. Единственная вешь, которую всегда делаю исключительно на русском, это считаю, не знаю... почему то удобнее самой с цифрами соприкасаться именно так... но это опять же в уме, вслух если надо, то не проблема и на других....

Надежда: Noname пишет: я каждый день на работе пользуюсь тремя языками а какими? Noname пишет: Так надо сказать, пока говорю на языке, на нём же думаю, говорю на другом, мозг и думает на другом... это само уже так получается. вспомнилось, что-то вот.. я как-то целый вечер сидела на сайте Линдфорса и смотрела там подряд все видюхи. А у него там вперемешку, что-то на инглише, что-то на финском. и вот в какой-то момент я поймала себя на мысли, что уже не отдаю себе отчёт, какой именно язык я сейчас слышу. Понимать - понимаю, а что за язык - фиг его знает

Noname: Надежда пишет: а какими? эстонский, русский, английский. Если бы владела финским, то было бы 4, уж очень много тут северных братьев Надежда пишет: уже не отдаю себе отчёт, какой именно язык я сейчас слышу. вот так и есть, и с мыслями(думанием на другом языке) тоже самое, они сами переключаются, ты и не замечаешь

La Murka: Cassandra пишет: Helsingin Sanomat, Ylioppilaslehti, еще Metro очень люблю) a ja iz finskogo tolko 6 Degrees chitaju. tam xot' vsio poniatno a ty voobshe molodec!!! pozdravliaju!!

Cassandra: Надежда пишет: поймала себя на мысли, что уже не отдаю себе отчёт, какой именно язык я сейчас слышу. угу, это офигенное ощущение Noname пишет: Если бы владела финским я думаю, со знанием эстонского, тебе не проблема будет им овладеть La Murka пишет: 6 Degrees а это чего такое?)) спасиб, Мурыч!

La Murka: Cassandra пишет: а это чего такое eto anglojazychnaja gazetka finskaja, podderzhyvajemaja Helsinki Times. no ona takaja bolshe razvlekatelnogo tipa.

Надежда: Как это перевести? Kaikki miehet on rottii - Все мужики - крысы ja niitten päät on pelkkii pottii ??? En mä tartte niitä - Я в них не нуждаюсь (?) Rotta, älä lapsii siitä - ??? и вот это ещё: Enhän mä muuhun kelpaakaan, kun rottien alle poikki maan Orgasmia teeskenteleen В несколько вольном переложении: Я ничего другого не умею, как под крысой имитировать оргазм (?)

V.I.P.: Надежда, ахахахах Блин это забавно Ну потта это ночной горшок. В бошках у них говно короче Остальное спросила у соседки. Тартте - ну да, то же что тарвии Rotta ALA lapsii siit = mene lhtemn, painu vittuun jne. Последнее - "Я ни на что другое не гожусь, кроме как трахаться с идиотами со всех уголков мира симулируя при этом оргазм":)))))

Надежда: V.I.P. пишет: Я ни на что другое не гожусь, кроме как трахаться с идиотами со всех уголков мира симулируя при этом оргазм":) ну где-то так, да... спасибо! V.I.P. пишет: Надежда, ахахахах Блин это забавно это я решила "вдаться в подробности" одной из любимых песен

V.I.P.: m oon tomaatti... xD

Luuna: Jippikayjei-hei-hei! Jippikayjei-hei-hei! Jippikayjei-hei-hei! Jippikayjei-hei-hei! Tulin voittamaan... Jippikayjei или Jippi Kay Jei как это перевести?

V.I.P.: Luuna пишет: Jippikayjei или Jippi Kay Jei как это перевести? tak zhe kak i piupaplipom skoree vsego

Luuna: V.I.P. пишет: piupaplipom ваще не понял

olga2188: Luuna пишет: ваще не понял может это финский вариант "тра-ля-ля"... или "трам-пам-пам"?

V.I.P.: olga2188 пишет: может это финский вариант "тра-ля-ля"... или "трам-пам-пам"? скорее "пуля-пуля-бараля-тополя" poslozhnee to bish' maljok Jippi eto voobsche ura, da i Jej tozhe chto-to radostnoje... a tak ne dumaju chto jest' v etom kakoj-to osobyj smysl

Luuna: olga2188 V.I.P. спасибо. я это и подозревала

olga2188: Luuna пишет: olga2188 V.I.P. спасибо. я это и подозревала L пишет: olga2188 V.I.P. спасибо. я это и подозревала это как понимать?

Luuna: olga2188 это я нажала случайно что-то на клаве раньше чем набрала свой ник. а сообщение улетело, типа я не Лууна а Л a я ведь даже пароль не набирала. сорри за путаницу, но я не могу удалить сообщение от Л

Anastasia: тогда я удалю

olga2188: Luuna пишет: я нажала случайно что-то на клаве раньше чем набрала свой ник. а сообщение улетело, типа я не Лууна а Л a я ведь даже пароль не набирала ты писала тот пост, не залогинившись? вот так и случается самоклонирование

Надежда: Саш, как по-русски связно скзать Osalta mestareista karkasi mopo käsistä Расхожая фраза, я вроде смысел понимаю, но хотелось бы его вербально оформить

V.I.P.: Надежда пишет: Osalta mestareista karkasi mopo käsistä ni razu ne vstrechala etoj frazy jesli chestno.. eee. schas, podumaju krasivoje chto-nit'. raspojasalis' eto ne to konechno Пустились во все тяжкие, vo!

Надежда: V.I.P. пишет: Пустились во все тяжкие, vo! о я думала, думала и в итоге написала "пошли в разнос"

~Glum Moon~: Товарищи, знающие финский язык! Переведите, пожалуйста, песенку, а? Гугл выдает какую-то адову хрень Rajamme piirretty on Jana mittaamaton, joka kuiluna eteemme aukeaa Kituva, katkera maa Pitää otteessaan, vaikka riuhtoisi raivoissaan Kohmeellaan kova kohtalo kun koskettaa Se vahvistaa, ellei juuriltansa puhalla Valot vaihtuvat valjaissa myötätuulen Ja tuntematon on sinua varten Jolla harhaillen soi suru olkapäällä Ja mielesi noin saa pakenemaan auttajaa Jolla harhaillen soi suru olkapäällä Ja mielesi noin saa pakenemaan auttajaa Valot vaihtuvat valjaissa myötätuulen Ja tuntematon on sinua varten Jolla harhaillen soi suru olkapäällä Ja mielesi noin saa pakenemaan auttajaa Valot vaihtuvat valjaissa myötätuulen (Kituva, katkera maa) Ja tuntematon on sinua varten (Pitää otteessaan) Jolla harhaillen soi suru olkapäällä (Vaikka riuhtoisi raivoissaan) Ja mielesi noin saa pakenemaan auttajaa Valot vaihtuvat valjaissa myötätuulen (Kituva, katkera maa) Pitää otteessaan Jolla harhaillen soi suru olkapäällä (Vaikka riuhtoisi raivoissaan)

olga2188: Надежда пишет: Osalta mestareista karkasi mopo käsistä Для мастеров бежал седло (с) Гугль... это надо в тему приколов

Luuna: упражнение click here

V.I.P.: u menja problemy s russkim, mozhet kto pomozhet, a? kyrmyniska-ahven, kyrmyniska, ahven - eto vsö okun',kyrmyniska - kak be laskatel'noje. kak laskovo skazat' po-russki pro okunja? po-finski doslovno gorbataja sheja... voobsche u nas jest' kakoje-nibud' drugoje slovo, krome "okunja"? jesli napisat' okun' v perevode, ljudi real'no ne pojmut fishki... ps. strochka v pesne pro to, chto u zhenschiny "okun' mezhdu nog" pps. всё. окунь бьёт хвостом между ног, я придумала))

olga2188: V.I.P. пишет: окунь бьёт хвостом между ног понятней не стало... и зачем он там бьет хвостом? это финская поговорка какая-нить? Тогда нужно русский аналог искать

V.I.P.: olga2188 пишет: это финская поговорка какая-нить? Тогда нужно русский аналог искать net, eto ne pogovorka. ne sut', ibo a- po kontekstu ponjatno b- dazhe jesli neponjatno, tam 90% zvuchit kak absurd s pervogo zahoda, govorish' ty po-finski ili net.

olga2188: V.I.P. пишет: po kontekstu ponjatno мне прям интересно - это комплимент для женщины или наоборот? А если по вопросу (хоть ты уже и нашла вариант), то я с уменьшительно-ласкательным только во множественном числе сталкивалась - "наловил окуньков". Единственное число, соответственно, "окунёк" Кста, даже в рифму получается "у девченки между ног симпатичный окунёк"... или "скользкий мерзкий окунёк"... или нейтрально "серебристый окунёк". Что там по контексту-то?

Надежда: V.I.P. пишет: kak laskovo skazat' po-russki pro okunja? как ласково сказать про окуня? "окушок", например.. рыбаки так всегда и говорят: "я поймал пару окушков и пять плотвичек"

olga2188: Надежда пишет: "я поймал пару окушков и пять плотвичек" такой вариант я тоже слыхала, ага))) но если брать схожие по окончанию слова - "день", "тень", "огонь" - "денёк", "тенёк", "огонёк", то...

V.I.P.: olga2188 пишет: мне прям интересно - это комплимент для женщины или наоборот? da tam ne pro **zdu (prostite) dazhe, tam pro to, chto zhenschine nejmötsja v gorode i ona sama kak okun', kotoryj okazalsja na sushe i hochet obratno v reku... kak ja ponimaju.

V.I.P.: pochemu do menja tol'ko chto doshlo, chto slovo taiteilija pishetsja s i?

Надежда: What do you mean, 'Finnish is difficult'? English: A dog. Swedish: What? English: The dog. English: Two dogs. Swedish: Swedish: Swedish: En hund, hunden. Swedish: Två hundar, hundarna. German: English: No, go away. Swedish: No one invited you. German: Der Hund. English: I said go away. German: Ein Hund, zwei Hunde. Swedish: Stop it. German: Den Hund, einen Hund, dem Hund, einem Hund, des Hundes, eines Hundes, den Hunden, der Hunden. Finnish: Sup. English: NO. Swedish: NO. German: NO. Finnish: English: German: Swedish: Finnish: Koira, koiran, koiraa, koiran again, koirassa, koirasta, koiraan, koiralla, koiralta, koiralle, koirana, koiraksi, koiratta, koirineen, koirin. German: Swedish: Finnish: English: Finnish: Aaaand... koirasi, koirani, koiransa, koiramme, koiranne, koiraani, koiraasi, koiraansa, koiraamme, koiraanne, koirassani, koirassasi, koirassansa, koirassamme, koirassanne, koirastani, koirastasi, koirastansa, koirastamme, koirastanne, koirallani, koirallasi, koirallansa, koirallamme, koirallanne, koiranani, koiranasi, koiranansa, koiranamme, koirananne, koirakseni, koiraksesi, koiraksensa, koiraksemme, koiraksenne, koirattani, koirattasi, koirattansa, koirattamme, koirattanne, koirineni, koirinesi, koirinensa, koirinemme, koirinenne. English: Swedish: German: Finnish: Wait! then theres koirakaan, koirankaan, koiraakaan, koirassakaan, koirastakaan, koiraankaan, koirallakaan, koiraltakaan, koirallekaan, koiranakaan, koiraksikaan, koirattakaan, koirineenkaan, koirinkaan, koirako, koiranko, koiraako, koirassako, koirastako, koiraanko, koirallako, koiraltako, koiralleko, koiranako, koiraksiko, koirattako, koirineenko, koirinko, koirasikaan, koiranikaan, koiransakaan, koirammekaan, koirannekaan, koiraanikaan, koiraasikaan, koiraansakaan, koiraammekaan, koiraannekaan, koirassanikaan, koirassasikaan, koirassansakaan, koirassammekaan, koirassannekaan, koirastanikaan, koirastasikaan, koirastansakaan, koirastammekaan, koirastannekaan, koirallanikaan, koirallasikaan, koirallansakaan, koirallammekaan, koirallannekaan, koirananikaan, koiranasikaan, koiranansakaan, koiranammekaan, koiranannekaan, koiraksenikaan, koiraksesikaan, koiraksensakaan, koiraksemmekaan, koiraksennekaan, koirattanikaan, koirattasikaan, koirattansakaan, koirattammekaan, koirattannekaan, koirinenikaan, koirinesikaan, koirinensakaan, koirinemmekaan, koirinennekaan, koirasiko, koiraniko, koiransako, koirammeko, koiranneko, koiraaniko, koiraasiko, koiraansako, koiraammeko, koiraanneko, koirassaniko, koirassasiko, koirassansako, koirassammeko, koirassanneko, koirastaniko, koirastasiko, koirastansako, koirastammeko, koirastanneko, koirallaniko, koirallasiko, koirallansako, koirallammeko, koirallanneko, koirananiko, koiranasiko, koiranansako, koiranammeko, koirananneko, koirakseniko, koiraksesiko, koiraksensako, koiraksemmeko, koiraksenneko, koirattaniko, koirattasiko, koirattansako, koirattammeko, koirattanneko, koirineniko, koirinesiko, koirinensako, koirinemmeko, koirinenneko, koirasikaanko, koiranikaanko, koiransakaanko, koirammekaanko, koirannekaanko, koiraanikaanko, koiraasikaanko, koiraansakaanko, koiraammekaanko, koiraannekaanko, koirassanikaanko, koirassasikaanko, koirassansakaanko, koirassammekaanko, koirassannekaanko, koirastanikaanko, koirastasikaanko, koirastansakaanko, koirastammekaanko, koirastannekaanko, koirallanikaanko, koirallasikaanko, koirallansakaanko, koirallammekaanko, koirallannekaanko, koirananikaanko, koiranasikaanko, koiranansakaanko, koiranammekaanko, koiranannekaanko, koiraksenikaanko, koiraksesikaanko, koiraksensakaanko, koiraksemmekaanko, koiraksennekaanko, koirattanikaanko, koirattasikaanko, koirattansakaanko, koirattammekaanko, koirattannekaanko, koirinenikaanko, koirinesikaanko, koirinensakaanko, koirinemmekaanko, koirinennekaanko, koirasikokaan, koiranikokaan, koiransakokaan, koirammekokaan, koirannekokaan, koiraanikokaan, koiraasikokaan, koiraansakokaan, koiraammekokaan, koiraannekokaan, koirassanikokaan, koirassasikokaan, koirassansakokaan, koirassammekokaan, koirassannekokaan, koirastanikokaan, koirastasikokaan, koirastansakokaan, koirastammekokaan, koirastannekokaan, koirallanikokaan, koirallasikokaan, koirallansakokaan, koirallammekokaan, koirallannekokaan, koirananikokaan, koiranasikokaan, koiranansakokaan, koiranammekokaan, koiranannekokaan, koiraksenikokaan, koiraksesikokaan, koiraksensakokaan, koiraksemmekokaan, koiraksennekokaan, koirattanikokaan, koirattasikokaan, koirattansakokaan, koirattammekokaan, koirattannekokaan, koirinenikokaan, koirinesikokaan, koirinensakokaan, koirinemmekokaan, koirinennekokaan. Swedish: German: English: Okay, now you're just making things up! Finnish: Finnish: And now the plural forms...

Pansy D: Надя, скажи, ЭТО правда??!!

Надежда: Pansy D пишет: Надя, скажи, ЭТО правда??!! Да, правда

Pansy D: Снимаю виллевалку перед всеми, выучившими финский язык (включая самих финнов )

~Glum Moon~:

Надежда: вот как раз в тему в русскоязычных новостях YLE: Лектор голландского языка и культуры Роджер Нювебоер, говорящий на десяти языках, живёт в Финляндии уже десять лет. Он немного говорил по-фински при переезде, так как жил до этого пару лет в Эстонии. Нювебоер считает, что на изучение нового языка значительно влияет родной язык. Его родной язык голландский и поэтому германские языки, например, немецкий, шведский и английский для него не являются особенно сложными. Финский язык сложен из-за падежей и партитива. - Если финский – это первый иностранный язык, который нужно выучить, человек может быть в шоке, - говорит лектор. http://yle.fi/uutiset/prichiny_pochemu_inostrantsam_slozhno_vyuchit_finskii/6910534

Pansy D: Девочки, доо Поняла, насколько английский легкий и логичный язык

Надежда: Pansy D пишет: Поняла, насколько английский легкий и логичный язык финский тоже логичный. даже не логичный, а математический. подставляй "цифры в формулы", и будет тебе щастье

V.I.P.: nafig, finskij legche chem nemetskij

unelma: Обновляется сайт финского языкаФинляндия, финский язык и... www.unelma.info Добавляю новые упражнения и видео словари. Заходите!



полная версия страницы