Форум » Найди друга » Читальный зал №8 » Ответить

Читальный зал №8

~Glum Moon~: Самые необычные книги

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Nora: Надежда пишет: а название это кто придумал? не Буковски? Ну да, он.)) Я, кстати, сейчас обнаружила, что у него было два таких сборника. 1. 1972-1973 гг. 2. Обобщающий 1955-1973 гг. Вот выкладываю второй из списка: http://ifolder.ru/19506574 Может в первом сборнике есть что-то связанное с нашей цитатой...

Luuna: Nora пишет: Буковски даже иногда красив и большая умница! Nora , спасибо за разъяснение!

Слеза: Купила первый том комиксов "Муми-тролли". такая прелесть, бумага вкусная-вкусная, книгу из рук вообще не хочется выпускать. Боже, какая Туве умница http://www.zangavar.ru/


Надежда: Слеза пишет: Боже, какая Туве умница http://www.zangavar.ru/ Я тоже теперь хочу В мае 2010 года, в честь 65-летнего юбилея муми-троллей да, да, юбилей у Мумиков в этом году. У меня даже две памятные открыточки есть, посвящённые этой дате

Слеза: Надежда пишет: Я тоже теперь хочу а я хочу все пять томов купить, в общем-то не проблема. можно прямо на сайте заказать.

Надежда: Слеза пишет: купить, в общем-то не проблема. можно прямо на сайте заказать. нююю, да а меня вот ещё что заинтересовало в Нордике "Муми и комета" на русском и финском языках http://www.nordicbook.ru/detailed.php?id=4153&type=Books

olga2188: Надежда пишет: "Муми и комета" на русском и финском языках считаю очень полезными такие книги - на двух языках... пусть даже оригинальный текст с небольшими изменениями. Главное, чтобы русский перевод был точным. Очень удобно практиковаться в языке - чтитаешь оригинал, а если что-то непонятно, подглядываешь в перевод. Со словарем во-первых, неудобно, а во-вторых иногда бывает, что даже если каждое слово переведешь, смысл все равно ускользает(((

Kattarina: Прочитала недавно Буковски - "Женщины" и правда, безобразно прекрасен , хотя таки да - под настроение... У меня, видимо, оно было таким же любвеобильно-безысходно-параноидально-алкотрипным. Такая карта сновидений - тех, когда невозможно быть живым и ...трезвым. Ибо чрезвычайная мука, неосознанная даже, просто данная в ощущениях. Чудесно....скачала сразу после все, что подвернулось под руку, из остального Бука. Стихи его читать не могу - может потому, что они в переводе..ритма и рифмы там нет. Вспомнила еще про одного очень значимого современного писателя - Джона Апдайка. Пока рылась в списках его произведений, с удивлением поняла, что по его книге снимали, горячо любимых мною, "Иствикских ведьм". Проглотила Читаю "Кофейную книгу" Макса Фрая (сборник под его предводительством)....такая прелесть полная кофе)))) Я в ЩасТье....

Joker: Надежда пишет: "Муми и комета" на русском и финском языках Увы, русского варианта там нет, только слегка адаптированный финский. Я прочитала обе книги из этой серии, там еще есть Валтари "Кто убил госпожу Скроф". В чем большой плюс этого издания - там в конце есть словарь с практически всеми словами, т.е. можно брать с собой в метро читать, например. Плюс не жалко подписывать прямо в этих книгах, все равно это не "прочитать-и-поставить-на-полку" вариант, а так. учебное пособие.

Надежда: Joker пишет: Увы, русского варианта там нет, только слегка адаптированный финский. только финский? или финский и шведский? по-любому, мне финский-то и нужен

Cassandra: Надежда только финский)) и еще сноски на каждой странице - можно много полезных выражений выписать. в целом для обогащения словарного запаса прекрасная книжка, но лучше всё же читать оригиналы, не упрощенные, мозг больше работает от них))

Надежда: Cassandra пишет: но лучше всё же читать оригиналы на шведском языке?

olga2188: Я наконец-то дочитала "Коробку в форме сердца"... домучила, что называется, надоела она мне. Что-то все-таки с ней не так... Чересчур много всякого потустороннего, всевозможных призраков, явный перебор. А фильм по книге, думаю, кассовые сборы сделает. Все, что нужно для ужастика - привидения, мясо с кровью, лав стори и хэппи-енд... банальщина, короче

Cassandra: Надежда пишет: на шведском языке? ну когда-нибудь может и на шведском а я имела в виду нормальную, неадаптированную литературу

Надежда: Cassandra пишет: а я имела в виду нормальную, неадаптированную литературу аа, да, да.... я вот думаю, я мои кюмменен риивинраутаа дочитаю когда-нибудь



полная версия страницы