Форум » Поговорим о HIM » Лирика Теории и Практики - 1 » Ответить

Лирика Теории и Практики - 1

Надежда: Продолжая традиции предыдущих альбомов, создаю тему для исследования новой лирики Его Величества. HeartKiller [more]Farewell heartless world, I'll send you a postcard burnt in the flames you've tried so hard to extinguish with the fear of failing I'll write down everything I have learned and edit it down to a single word... Love For you I'm waiting, anticipating Sparks will fly, beneath the luna light Lazarus at Frankenstein's Babe I'll be a flatliner for a heartkiller A little we die above the lesser light For you I'm open wide Babe I'll be a flatliner for a heartkiller Heartkiller Top hats off to the return of the beat to lick a wound to Cursed for some and blessed for a few It doesn't have to make any sense at all Come hither and we'll fall in love, for love I'm crawling out of patience, baby. Sparks will fly, beneath the luna light Lazarus at Frankenstein's Babe I'll be a flatliner for a heartkiller A little we die above the lesser light For you I'm open wide Babe I'll be a flatliner for a heartkiller Paint all your sorrows for me to sing Heartkiller Draw your pain and hear me hum it out Sparks will fly, beneath the luna light Lazarus at Frankenstein's Babe I'll be a flatliner for a heartkiller A little we die above the lesser light For you I'm open wide Babe I'll be a flatliner for a heartkiller Heartkiller, heartkiller Babe I'll be a flatliner for a heartkiller Babe I'll be a flatliner for a heartkiller[/more]

Ответов - 318, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 All

Wednesday: настоящая лирика из первоисточников Farewell heartless world, I'll send you a postcard burnt in the flames you've tried so hard to extinguish with the fear of failing I'll write down everything I have learned and edit it down to a single word... Love For you I'm waiting, anticipating Sparks will fly, beneath the luna light Lazarus at Frankenstein's Babe I'll be a flatliner for a heartkiller A little we die above the lesser light For you I'm open wide Babe I'll be a flatliner for a heartkiller Heartkiller Top hats off to the return of the beat to lick a wound to Cursed for some and blessed for a few It doesn't have to make any sense at all Come hither and we'll fall in love, for love I'm crawling out of patience, baby. Sparks will fly, beneath the luna light Lazarus at Frankenstein's Babe I'll be a flatliner for a heartkiller A little we die above the lesser light For you I'm open wide Babe I'll be a flatliner for a heartkiller Paint all your sorrows for me to sing Heartkiller Draw your pain and hear me hum it out Sparks will fly, beneath the luna light Lazarus at Frankenstein's Babe I'll be a flatliner for a heartkiller A little we die above the lesser light For you I'm open wide Babe I'll be a flatliner for a heartkiller Heartkiller, heartkiller Babe I'll be a flatliner for a heartkiller Babe I'll be a flatliner for a heartkiller

Luuna: Wednesday пишет: Lazarus at Frankenstein's дарлинги, может быть сделаете новый перевод с учетом изменений

summerwine: Luuna пишет: Lazarus at Frankenstein's кхм, хотела написать но передумала, что вот AT мне нравится больше


Luuna: summerwine ,пожалуйста, набросай подстрочник, я чувствую, что ты чувствуешь...

summerwine: Luuna пишет: набросай подстрочник о нет -нет, мне ниче не понятно про ваших там защитников и т.п. я лю точные слова и вообще ни разу не прочитала текст полностью, давайте как-то без мну , я не настолько велик чтоб переводить или набрасывать текстовку Химов

Luuna: summerwine пишет: о нет -нет, мне ниче не понятно про ваших там защитников дарлинг, я не про защитников , я как раз хочу дословный...ну пожалуйстаааа... пожалуйстаааа

Wednesday: Прощай, бессердечный мир. Я отправлю тебе послание пылающее от страсти которую ты так пытаешься затушить и боишься что не получиться Я опишу все что я понял и познал И сведу это все к одному слову Любооовь Тебя я ждал, предчувствуя Искры страсти полетят, под лунным светом. От Лазаря к Франкенштейну. Детка, я буду убийцей для убийцы сердец, убийцы сердец Понемногу мы становимся безразличными Над меньшим волнуемся Для тебя я совершенно открыт. Детка, я буду убийцей для убийцы сердец, убийцы сердец. Снимем шляпы возвращению биения сердца Что позволяет зализывать рану Проклятье для одних и блаженство для нескольких Это не стоит совсем долгих раздумий Иди сюда, и мы упадем в любовь Ради любви Я уже теряю терпение детка Расскажи мне о всех своих печалях чтобы я спел Убийцааа сердец! Поведай мне о своей боли и услышь как я напеваю про это! Это как я это вижу, выкладывайте свой

Luuna: Wednesday одна я тут клянчу переводы, прям стыдно Wednesday пишет: Снимем шляпы снимаю шляпу перед тобой, моя дорогая Wednesday , спасибо еще раз!!!

Wednesday: Luuna пишет: спасибо еще раз! Не за что

summerwine: Wednesday пишет: Поведай мне о своей боли и услышь как я напеваю про это! т.е. это тип давай все обсудим и т.п. и я напишу об этом новый альбом да?

summerwine: Wednesday пишет: Не за что ты молодец я правд все так же ленюсь запомнить и почитать текст в оригинале, чтоб адекватно взглянуть на перевод - ну ленивая я и безразличная временами

Wednesday: summerwine пишет: т.е. это тип давай все обсудим и т.п. и я напишу об этом новый альбом да? Может быть, во хитрая редиска! summerwine пишет: ты молодец

summerwine: Wednesday серьезно твой перевод уже оценили как "божественно", еще не слыша самой песни Химов

Wednesday: summerwine пишет: твой перевод уже оценили как "божественно" Хто?! Блин, как бы я хотела залезть в голову к Вало и покопаться там немного

summerwine: Wednesday пишет: Хто?! та подруга моя, ну она канеш комплимент автору текста отвесила , но ты ж перевела , а значит хорошо Wednesday пишет: как бы я хотела залезть в голову к Вало и покопаться там немного ох, нет нельзя такого делать никогда не ощущала такого? не имела дела с людьми а-ля экстрасенсов и т.д. видимо

Wednesday: summerwine пишет: не имела дела с людьми а-ля экстрасенсов и т.д. видимо Нет, и слава богу! Ну вообще-то я образно, мне бы хватило и просто 25 часовой беседы с ним

Luch: Эх, видимо, эта песня - достойный преемник традиции Дарк Лайта. Лирика хорошая и местами интригующая. Порадовала хотя бы она) Перевод от Wednesday неплохой, хотя я бы часть фраз всё-таки перевела иначе.

summerwine: Luch пишет: хотя я бы часть фраз всё-таки перевела иначе. та по-ходу переводить следует каждому по-своему, ну частицы само-собой, ибо каждый по разному видит как это и о чем звучит

Luch: summerwine пишет: та по-ходу переводить следует каждому по-своему, ну частицы само-собой, Да надо как всегда несколько вариантов сделать, а каждый выберет себе по вкусу ) Тем более, что эту лирику невозможно перевести совсем дословно - потому что набор слов выйдет, обязательно интерпретировать надо.

summerwine: Luch пишет: Тем более, что эту лирику невозможно перевести совсем дословно да и не надо забывать что дословно,тоже имеет уйму значений,многие даже привычные слуху слова переводятся и употребляются иногда совсем по иному, а Вилле ж обічно любит закрутить не так как все в общем гадай не гадай, а все равно может быть несколько вариантов даже флетлайнер этот, мы решили употреблять как убийца, а мне оно всегда както ассоциируется со стрелой в сердце, вот ( Обскьюрик говорила про личный наркотик - ток в другой интерпритации собсно) в общем давайте еще чего покурим и выдадим новую идею

K@триN: кто нибудь уже перевел?

Надежда: не судите строго Прощай бессердечный мир, я пошлю тебе открытку! Я сжёг в огне всё, что ты отчаянно пыталась погасить в страхе слабости Я запишу всё, что изучил и сведу это к одному слову «любовь» Я жду тебя, предвкушая… Как искры будут летать Под лунным светом. Лазарь и Франкенштейн. Детка, я стану смертью для убийцы сердца Мы немного умираем Над меньшим светом* Для тебя я открыт настежь Детка, я стану смертью для убийцы сердца.. Склониться перед возвращением удара, Чтобы зализать рану Для кого-то проклятого, Благословлённого для немногих. Это не вызвало каких-либо чувств … Иди сюда, и мы упадём в любовь, ради любви Постепенно я теряю терпение, детка… Раскрась все свои печали для меня, чтобы спеть «убийца сердца» Нарисуй свою боль и услышь, как я напеваю её.. *криво/косо, но я не знаю, как.. что-то мне вспомнилось про "позитивную агрессию", или как он там говорил.. и ещё отчаянием отдаёт, на грани истерически-злобного смеха

AntiPoisonGirl: Надежда пишет: и ещё отчаянием отдаёт у меня тоже такое ощущение... песня очень стремительная, но счастьем от нее на меня не веет Надюш, ты молодец

Tiger Lily: Прощай жестокий мир Я пошлю тебе открытку Сгоревшую в огне который ты пыталась потушить Из-за страха ошибиться Я запишу все что понял и сведу это все к единственному слову Любовь С нетерпением я жду тебя Искры полетят под лунным светом Лазарь и Франкенштейн Детка, больше не будет разбитых сердец Мы умираем над слабым светом Для тебя я открыт Детка, больше не будет разбитых сердец Возвращение биения сердца лечащее раны Проклятого для одних и благословенного для других Не надо искать смысл во всем Просто иди сюда и мы предадимся любви, Я устал ждать любви, детка Искры полетят под лунным светом Лазарь и Франкештейн Детка, больше не будет разбитых сердец Мы умираем над слабым светом Для тебя я открыт Детка, больше не будет разбитых сердец Я спою о твоей печали, что мне ты рассказала Напою твою боль что мне нарисовала

Надежда: Tiger Lily пишет: Я спою о твоей печали, что мне ты рассказала Напою твою боль что мне нарисовала мне понравилось

Tiger Lily: Надежда пишет: мне понравилось спасибки

summerwine: Tiger Lily пишет: Детка, больше не будет разбитых сердец ахм сколько еще вариантов этой строчки мы услышим

Tiger Lily: summerwine пишет: сколько еще вариантов этой строчки мы услышим на самом деле эту строчку дословно не перевести это точно там смысл хлуууубооокоо ох как хлубоко. если flatline это состояние человека при смерти, точнее отсутствие пульса и все такое..то flatliner это человек который в этом состоянии, то есть типа мертвый человек, ну вот он поет типа что он будет в таком состоянии для харткиллера, а харткилер это своего рода боль которая угнетает его сердце. т.е как бы вот все больше никто не разобьет сердце, не будет больше боли

K@триN: Tiger Lily пишет: flatliner мне это слово че то дико понравилось

summerwine: Tiger Lily пишет: там смысл хлуууубооокоо ох как хлубоко вот как, ну как можно было такое написать а?

Tiger Lily: K@триN пишет: мне это слово че то дико понравилось у меня в голове в последнее время только и крутится что флэтлайнер да харткиллер

Tiger Lily: summerwine пишет: вот как. ну как можно было такое написать а? а что? это художественный оборот речи

summerwine: Tiger Lily пишет: это художественный оборот речи да, такой художественный, что кроме художника никто не разберет ну может он поведает правд, кому-нить

Tiger Lily: summerwine пишет: да, такой художественный, что кроме художника никто не разберет а художник не обязан делать свое творение понятным для всех...кому надо тот поймет

Надежда: не, а мне кажется, что имеется ввиду то, что он на самом деле обещает стать вот этой вот "прямой линией на мониторчике" для харткиллера. т.е, убить, убрать, ликвидировать его.. а заодно и всю боль, которой боится героиня, которую Он просит нарисовать.. п.с. неизвестно только, что он сам потом с ней сделает..

summerwine: Tiger Lily пишет: .кому надо тот поймет ну понять тут можно субьективно, ну т.е. не до конца, а вот кому надо тому расскажут думаю.

Надежда: Tiger Lily пишет: а художник не обязан делать свое творение понятным для всех. художник наоборот как-то высказывался, что очень горд тем, что так много людей принимает его лирику близко к сердцу и вкладывает в неё свой личный смысл

V.I.P.: Tiger Lily пишет: там смысл хлуууубооокоо ох как хлубоко. если flatline это состояние человека при смерти, точнее отсутствие пульса и все такое..то flatliner это человек который в этом состоянии, то есть типа мертвый человек, ну вот он поет типа что он будет в таком состоянии для харткиллера, а харткилер это своего рода боль которая угнетает его сердце. т.е как бы вот все больше никто не разобьет сердце, не будет больше боли вообще слово флэтлайнер если так подумать очень похоже на харткиллер - флэт лайн - это же и есть отображение биения сердца, точнее отсутствия биения... получаются то ли синонимы то ли что-то очень совместимое..

summerwine: Надежда пишет: "прямой линией на мониторчике" для харткиллера. т.е, убить, убрать, ликвидировать его.. а заодно и всю боль, которой боится героиня, которую Он просит нарисовать.. да мне тоже кажется что он сама линия, оттого мне нра совсем захудожественная интерпритация со стрелой в сердце

Tiger Lily: Надежда пишет: не, а мне кажется, что имеется ввиду то, что он на самом деле обещает стать вот этой вот "прямой линией на мониторчике" для харткиллера. т.е, убить, убрать, ликвидировать его.. а заодно и всю боль, которой боится героиня, которую Он просит нарисовать.. может быть и такой вариант тоже

summerwine: V.I.P. пишет: флэтлайнер если так подумать очень похоже на харткиллер так вроде мы давно обсуждали про похожесть слов, я так помню, я вообще флетлайнер хартбрейкером в наглую обзывала вообще, на самом деле очч классно что прям столько ассоциаций вызывает

Tiger Lily: Надежда пишет: художник наоборот как-то высказывался, что очень горд тем, что так много людей принимает его лирику близко к сердцу и вкладывает в неё свой личный смысл так вот и замечательно...что лирика нашего художника влияет на людей ...кому-то она даже помогает пережить свои личные драмы

Надежда: V.I.P. пишет: вообще слово флэтлайнер если так подумать очень похоже на харткиллер - флэт лайн - это же и есть отображение биения сердца, точнее отсутствия биения... тогда уж, флэт лайн - это "результат деятельности" харткиллера *полный аллес капут *

Надежда: Tiger Lily пишет: кому-то она даже помогает пережить свои личные драмы а кому-то раскрывает их...

summerwine: Надежда пишет: это "результат деятельности" харткиллера *полный аллес капут * тогда получается что поется о том что Харкиллер достигла цели и таки разибла его превратив во флэт лайн, тобишь все - клиент покорен , завернули - заберайте

Tiger Lily: вообще в этой песне копаться и копаться, для каждого свой смысл, а что хотел сказать этим Вилле знает только он сам, а мы лишь можем догадываться

V.I.P.: Надежда пишет: тогда уж, флэт лайн - это "результат деятельности" харткиллера ну да :)

V.I.P.: Tiger Lily пишет: вообще в этой песне копаться и копаться, для каждого свой смысл, а что хотел сказать этим Вилле знает только он сам, а мы лишь можем догадываться ооо, ну с Хим так всегда

Tiger Lily: V.I.P. пишет: ооо, ну с Хим так всегда да и это прикольно, в наше то время бесмысленных воплей в микрофон

AntiPoisonGirl: Babe I'll be a flatliner for a heartkiller вообще, если уж пускаться во все тяжкие, то эту фразу можно перевести как "без тебя мне не жить", но сильно завуалированное (в смысле, мне не жить, если ты разобьешь мне сердце), и мне почему-то тоже кажется что харткиллер - это именно она, а не он

summerwine: AntiPoisonGirl пишет: "без тебя мне не жить" ой, не надо так пессиместично

AntiPoisonGirl: summerwine пишет: ой, не надо так пессиместично это не я, это Виль обозвал себя флэтлайнером

Tiger Lily: AntiPoisonGirl пишет: вообще, если уж пускаться во все тяжкие, то эту фразу можно перевести как "без тебя мне не жить" ну как вариант и это тоже можно допустить, как бы ни пессимистично было...но там есть в песне некая надежда, ожидание чего-то хорошего. он ждет ее и говорит забудь типа обо всем, не думай ни о чем, иди ко мне и наша любовь будет пылать

AntiPoisonGirl: Tiger Lily пишет: но там есть в песне некая надежда, ожидание чего-то хорошего согласна, и этим он как бы так мягко просит "не будь моим харткиллером, а то я стану флэтлайнером", и надежда безусловно здесь присутствует, только по мне такая надежда на грани отчаяния, как писала Надя...

Tiger Lily: AntiPoisonGirl пишет: на грани отчаяния он устал ждать

witnesss: Tiger Lily пишет: он устал ждать как я его понимаю

Надежда: а мне всё же кажется, что харткиллер - это некое третье лицо. герой просит героиню наконец забыть его, перестать бояться и прийти к нему (к герою, в смысле). и тогда полетят клочки по закоулочкам.. в смысле, искры под лунным светом.. вот в этом, имхо, и смысл флэтлайнера.. флэтлайнер - это... *блин, товарищи, держите меня семеро, меня понесло * героиня приходит к герою, дверяется ему, рассказывает ему все прошлые боли, они вместе падают в любовь.. и от харткиллера в её душе остаётся один флэтлайн.. то есть - ничего. кто-нить понял, что я сказала?

summerwine: Надежда пишет: кто-нить понял, что я сказала? та вроде понятно, но третье лицо , по ходу скорей само Флетлайнер и есть, мож оно было харткиллером, а терь хочет зализать раны и просит все ему простить - ну это максимум на что тянет ибо про третье это уж совсем далекий полет фантазии

Tiger Lily: Надежда пишет: кто-нить понял, что я сказала? ну в общих чертах да типа есть другой злой герой который мучает героиню, убивает ее сердце и любовь в ней....и тут появляется главное действующее лицо, наш добрый герой, который говорит что он избавит ее от боли который причиняет ей другой и спасет ее, просто ей нужно ему доверится. он просит ее придти к нему, он ее ждет, и тогда он оживит в ней любовь

AntiPoisonGirl: Надежда пишет: кто-нить понял, что я сказала? конечно и правда удивительно, насколько разный смысл можно туда вложить вся проблема в том, что в словарях нет слова flatliner (при том, что всем ясно, что такое flatline). Виль его сам изобрел и вложил свой, трудно постижимый смысл. Творец наш

Надежда: Tiger Lily пишет: типа есть другой злой герой харткиллер Tiger Lily пишет: и тут появляется главное действующее лицо, наш добрый герой, который говорит что он избавит ее от боли который причиняет ей другой и спасет ее, просто ей нужно ему доверится. он просит ее придти к нему, он ее ждет, и тогда он оживит в ней любовь да

summerwine: AntiPoisonGirl пишет: вся проблема в том, что в словарях нет слова flatliner здрасте приехали Флетлайнер - єто человек у кототорого у которого определяется тот самый диагноз тип, флетлайн но єто что вы искалив словарях я так понимаю, а вообще Flatliner это психотропный наркотик или как там оно ну вы помните, кто читал все страницы темы про Харткиллер

summerwine: Надежда пишет: харткиллер девочки я прошу не сходите с ума, ну вроде как не так сложно было б додуматься что Вилле мог сюда всунуть именно название наркотика, наркотиком для Харткиллера является его святейшество, раз оно ся флетлайнером называет - че не понятного но оуе, это канеш сугубо личное и субьективное мнение

AntiPoisonGirl: Девчонки, мне очень нравится ваш сценарий, только эт сильно напоминает THE Хартлесса, в чем в принципе нет конечно ничего плохого

Tiger Lily: summerwine пишет: наркотиком для Харткиллера является его святейшество а кто тогда харткиллер? он плохой или хороший?

AntiPoisonGirl: summerwine пишет: здрасте приехали у меня в лингве есть только flatline, а больше я нихде не смотрел, сорри

Надежда: summerwine пишет: девочки я прошу не сходите с ума, ну вроде как не так сложно было б додуматься что Вилле мог сюда всунуть именно название наркотика, я об этом подумала, но как-то мне не хочется развивать эту тему. да и не получается.

summerwine: Tiger Lily пишет: а кто тогда харткиллер? он плохой или хороший? я те что Вилле чтоль ну если он будет наркотиком. который вызывает чувство эйфории и може привести к недостаточности органов. сердца к примеру. тобишь и названия потому сходятся с пациентом что уже в дедлайне, т.е. во флетлайне в данном случает, то видимо "я буду твоим наркотиком" ну чтот типо того то явно для любви своей ну мне так кажется. Я говорила что Обскурайт на вас натравлю - дождетесь она любит такие завороты речи и уже ж говорили что это наркотик , че удивляетесь

Tiger Lily: он будет наркотиком для харткиллера, и чего дальше а смысл? зачем он будет наркотиком для харткиллера, если харткиллер плохой то что тогда ему наркотик этот, а если харткиллер это она типа она пронзает его сердце, а он будет для нее как наркотик... мдааа...накрутила то

summerwine: Надежда пишет: но как-то мне не хочется развивать эту тему Надя, обычная фраза " ты мой личный наркотик" ( тип ты моя личная безумная любовь) в данной интерпритации " я буду твоим личным наркотиком" ( я буду твоей безумной любовью, твоей страстью) это фраза есть в фильме "Сумерки" с Кабачком - мож еще де, но она очч популярна, но там без флетлайнер ессесна, там просто про наркотик

summerwine: Че хотела сказать собсно,как бы там ни было, Флетлайнер то , что поражает сердце поражает человека - мне кажется это главное и не стоит тут сильно вариировать. Т.е. наш субьект поразит сердце харткиллера, возможно в интерпритации "я добьюсь сердца харткиллера" или "я завоюю сердце харткиллера" - но эт как всегда мои разглагольствования

Bellatrix: Моя версия: heartkiller — это мучительная любовь, она же funeral of hearts. Он погасит ее сердцебиение, не даст ей разгореться. Они умрут не совсем (то есть не погрузятся в любовь, а ля джоин ми), а только слегка (a little we die).

JackWhite: слово flatliner конечно выносит немного

JackWhite: вообще весь текс песни выносит... как и многие другие, будь то тот же bleed well - "in the heart of our hearts by death we were web" короче я к тому, что в лирику лучше не вдумываться

Tiger Lily: Bellatrix пишет: heartkiller — это мучительная любовь ну если так брать то наверное опять же повторяемся он будет ее избавлением от предыдущей мучительной любви, а с ним у них все как раз разгорится раз там искры полетят

Luuna: Bellatrix пишет: heartkiller — это мучительная любовь, она же funeral of hearts. Он погасит ее сердцебиение, не даст ей разгореться мне кажется это очень-очень тепло девочки, а почему вы в своих переводах игнорируете Lazarus at Frankenstein's это же придает совершенно другой оттенок... И я цитирую Wednesday : Прощай, бессердечный мир. Я отправлю тебе послание пылающее от страсти которую ты так пытаешься затушить и боишься что не получиться Я опишу все что я понял и познал И сведу это все к одному слову Любооовь Тебя я ждал, предчувствуя Искры страсти полетят, под лунным светом. От Лазаря к Франкенштейну. Детка, я буду убийцей для убийцы сердец, убийцы сердец Понемногу мы становимся безразличными Над меньшим волнуемся Для тебя я совершенно открыт. Детка, я буду убийцей для убийцы сердец, убийцы сердец. Снимем шляпы возвращению биения сердца Что позволяет зализывать рану Проклятье для одних и блаженство для нескольких Это не стоит совсем долгих раздумий Иди сюда, и мы упадем в любовь Ради любви Я уже теряю терпение детка Расскажи мне о всех своих печалях чтобы я спел Убийцааа сердец! Поведай мне о своей боли и услышь как я напеваю про это!

Tiger Lily: Luuna пишет: девочки, а почему вы в своих переводах игнорируете ну вообще я перевела это как Лазарь и Франкештейн..но вообще по сути это как-то иначе переводится... там написано Frankestein's а не просто Frankestein....это как-то меня смутило...такое окончание ставится когда что-то принадлежит чему-то ...типа я не знаю например sister's book - книга сестры..а тут то чего это вообще куда

Luuna: а не может ли быть Лазарь НА Франкенштейне

summerwine: Tiger Lily пишет: ам написано Frankestein's а не просто Frankestein....это как-то меня смутило...такое окончание ставится когда что-то принадлежит чему-то ну так там и есть такое : Lazarus at Frankenstein's Babe не сдеоржалась, весело так

Tiger Lily: Luuna пишет: а не может быть Лазарь НА Франкенштейне ну это блин уже какая-то порнография начинается

olga2188: Ну вы уже до наркотиков договорились... Вот что бывает, когда задумываешься над смыслом лирики ВВ - вставляет по самое небалуйся Между прочим, в караоке-Флэткиллере написано "Sparks will fly, beneath the luna alight" никто этого не заметил почему-то... И апостроф с "s" после Франкенштейна проигноировали... а это ведь притяжательный падеж Может быть эта бейби - детка Франкенштейна (Frankenstein's Babe)?

olga2188: упс, про франкенштейна заметили, я опоздала

Надежда: Luuna пишет: девочки, а почему вы в своих переводах игнорируете цитата: Lazarus at Frankenstein's ой, у меня эти строки вообще "выпали из жизни" Т.е., я забыла об их существовании

Tiger Lily: summerwine пишет: Lazarus at Frankenstein's Babe и как это извините переводится?:))) лазарь на детке франкештейна, или просто лазарь и детка франкештейна, или лазарь и дитя франкештейна а то есть то чудище...если помните...ну вообще завороты..babe идет в другую строчку мне все-таки кажется

witnesss: olga2188 пишет: детка Франкенштейна а детка Франкенштенйа - эта Лазарь, прости хоссспади, да???

Luuna: olga2188 пишет: "Sparks will fly, beneath the luna alight" никто этого не заметил почему-то... И апостроф с "s" после Франкенштейна проигноировали... а это ведь притяжательный падеж вот именно!!! девочки, давайте посерьезней!!! а то мы уйдем не в том направлении Tiger Lily пишет: какая-то порнография это в духе Маэстро, и это не порно, это какая-то немыслимая философская стыковка ...

Надежда: olga2188 пишет: beneath the luna alight" я решила, что эт типа опечатки

Tiger Lily: olga2188 пишет: упс, про франкенштейна заметили, я опоздала я заметила сразу...просто это трудно перевести на человеческий язык

summerwine: olga2188 пишет: "Sparks will fly, beneath the luna alight" никто этого не заметил почему-то... И апостроф с "s" после Франкенштейна проигноировали... а это ведь притяжательный падеж Может быть эта бейби - детка Франкенштейна (Frankenstein's Babe)? все заметили, просто промолчали а Франкенштейн как и его Леди меж прочь из разных людей были, как и оболжка - двуликая, т.е. и дьявол и ангел в одном

Luuna: olga2188 пишет: детка Франкенштейна может не детка, может дитя, творение

Tiger Lily: Luuna пишет: это в духе Маэстро, и это не порно, это какая-то немыслимая философская стыковка какая-то оччччень мыслимая НЕстыковка:)

summerwine: Tiger Lily пишет: и как это извините переводится? святоость лазаря в может быть грешной ( воскрешение не божественным путем Леди Франкенштайн) т.е. святое и грешное - двуличность П.С. Все моя бурная фантазия

Tiger Lily: Tiger Lily пишет: может не детка, может дитя, творение я про это как раз и сказала, дитя франкештейна, тот монстр которого он оживил...it's alive...it's ALIVE!!!!HAHA тихо шифером шурша едет крыша неспеша

summerwine: Tiger Lily пишет: дитя франкештейна ну дитя Франки эт круто канешш, дитя доктора Франкенштайна тогда тьфу, сидим тут дурью маемся, шо дети

Luuna: Искры страсти полетят... что-то мне кажется, что Лазарь занимается любовью с творением Франкенштейна... а что? вполне в духе ВВ, осторота ощущений...

Tiger Lily: Tiger Lily пишет: т.е. святое и грешное - двуличность ну ладно, допустим лазарь и тот монстр франкештейна, но как ЭТО перевести lazarus AT frankestein's babe. ну где там лазарь то в какой позиции вообще находится, на нем или рядом где-то ошивается

Luuna: Tiger Lily пишет: ну где там лазарь то в какой позиции вообще находится, на нем на нем, на творении!!! Лазарь сверху, классика жанра...Лазарь - это ВВ, я думаю...

Tiger Lily: Luuna пишет: что-то мне кажется, что Лазарь занимается любовью с творением Франкенштейна... короче мы пришли к тому что свет и тьма соединились вместе, слились воедино..может он это имел в виду

summerwine: Tiger Lily пишет: ну где там лазарь то в какой позиции вообще находится можно подразумевать как внутренне наполнение, т.е. святость Лазаря в нем, а можно и так: Luuna пишет: Искры страсти полетят... что-то мне кажется, что Лазарь занимается любовью с творением Франкенштейна... а что? вполне в духе ВВ, осторота ощущений... я когдат так сначала подумала что любовь Лазаря и Франкенштайна. ну мы эт обсуждали после 30 секундного кусочка, кто помнит, ну кароч помнитос тогда решили что это черезчур

Tiger Lily: Luuna пишет: Лазарь - это ВВ, я думаю кхе кхе, кого же он дитем франкештейна назвал...чего-то даже страшно подумать...странные какие-то ассоциации

summerwine: Кароче мы пришли к выводу который надумали в начале появления трека, далеко ушли товарищи Зло и добро. свет и тьмя, ангел и демон, святость и греховность

Luuna: а потом , вы же ранее заметили в песне неприятные звуки перерезанного горла... (вот не думаю, что это ляпсусы записи) так сказать, кто-то кого-то одолел... ну это нам еще предстоит выяснить.

V.I.P.: вы чо, люди ...Лазарус эт Франкинстайнз - это же Лазарь у Франкенштейна, в гостях у Франкенштейна...или меня опять подводит моё чувство юмора?...

Luuna: summerwine пишет: Зло и добро. свет и тьмя, ангел и демон, святость и греховность так ведь это теплее всего,summerwine ! ты ведешь нас в правильном направлении!

summerwine: V.I.P. пишет: Лазарь у Франкенштейна ну тип этот лазарь в или "у" не важно у Франкенштайнс бейб и воскресит ее флетлайнером, круть - фантазия наше все

Luuna: V.I.P. пишет: у ты уверена что "у", а не "на"

Tiger Lily: summerwine пишет: можно подразумевать как внутренне наполнение, т.е. святость Лазаря в нем, а можно и так а может и так...то есть вот оно чудище, тьма, но она добрая эта тьма, наполнена светом...

summerwine: Luuna пишет: ты ведешь нас в правильном направлении! это всего то были первоначальные мысли которые мы уже обсуждали когда только появился кусочек трека, не лю повторений, мну утомляет ну

summerwine: Luuna пишет: ты уверена что "у", а не "на" вообщето это можно интерприировать и атк и атк, как перевод - вопрос в том, что имелось в виду, мне изначально нарвилась версия как лазарь на Франкенштайна, там еще "и" мы думали и собсно Лазарь осветляет франки своей святостью - так мило

Tiger Lily: Luuna пишет: а потом , вы же ранее заметили в песне неприятные звуки перерезанного горла... вот уж как то я не замечала совсем...в каком это куске песни поподбробнее плиз

Luuna: Tiger Lily пишет: есть вот оно чудище, тьма, но она добрая эта тьма, наполнена светом... мне кажется что ВВ не до такой степени метафоричен, здесь физическая сторона любви, я думаю, о которой он никогда не забывает, серьезно..., ведь это важно, не смейтесь и не пошлите, пожалуйста

V.I.P.: Luuna пишет: ты уверена то "у", а не "на" уверена, вы чо... это ж устойчивое выражение - at mine, at my granny's (place), at butcher's (shop).... - у меня, у моей бабушки, в мясном магазине... at Francinstein's (place) - у Франкенштейна... Вот и в Мкмиллане в статье о предлоге at заголовок - at sb's = at their home. так что да.

Anastasia: Tiger Lily пишет: лазарь на детке франкештейна, или просто лазарь и детка франкештейна, или лазарь и дитя франкештейна валяюсь потеряла нить рассуждения уже на второй странице, теперь точно ничего не понятно, запутали

Tiger Lily: Luuna пишет: мне кажется что ВВ не до такой степени метафоричен, здесь физическая сторона любви, я думаю, о которой он никогда не забывает, серьезно..., ведь это важно, не смейтесь и не пошлите, пожалуйста тут все вместе, они занимаются любовью и дополняют друг друг своими качествами

Luuna: summerwine пишет: мне изначально нарвилась версия как лазарь на Франкенштайна, там еще "и" мы думали и собсно Лазарь осветляет франки своей святостью а вы тогда видимо только предполагали что Лазарь НА Франки, так как at тогда не было , а только and summerwine пишет: это всего то были первоначальные мысли которые мы уже обсуждали когда только появился кусочек трека, не лю повторений, мну утомляет ну ну прости, только твоя первая версия, кажется ближе всего , ее и будут мусолить, наверное... Tiger Lily в конце песни послушай, там хрип

Tiger Lily: Anastasia пишет: потеряла нить рассуждения уже на второй странице, теперь точно ничего не понятно, запутали что ж дальше то будет..когда альбом выйдет..всех ждет кащенко..пора вставать в очередь

summerwine: А еще есть такая работа Рон Инглиша ( страшнючая): Lazarus Rising (Frankenstein) - и че всем не имется

Luuna: Tiger Lily пишет: всех ждет кащенко и Удельная , для тех кто в Питере V.I.P. пишет: at Francinstein's (place) - у Франкенштейна... т.е. ты хочешь сказать, что это убивает версию о том, что Лазарь и Франки занимаются любовью под луной, да еще с искрой

summerwine: Luuna пишет: а вы тогда видимо только предполагали что Лазарь НА Франки нет почему. мы обсуждали что Лазарь и Франкеншейн ну, что они того Спаркс вилл флай и т.п. народ, мы се жизн продливаем так веселясь - все нормально я думаю

summerwine: Luuna пишет: at Francinstein's (place) - у Франкенштейна... т.е. ты хочешь сказать, что это убивает версию о том, что Лазарь и Франки занимаются любовью под луной, да еще с искрой почему? совсем нет, Лазарь в Франкенштайн.. бейб.. это кхм в гостях ессесна в обьятихя ну или там глубже Лазарь во Франки, никто искры и занятий любовью не отменял еще

Luuna: summerwine пишет: народ, мы се жизн продливаем так веселясь - все нормально я думаю толкование Библии Его лирики это ж как Наркотик

Tiger Lily: summerwine пишет: нет почему. мы обсуждали что Лазарь и Франкеншейн ну, что они того Спаркс вилл флай и т.п. народ, мы се жизн продливаем так веселясь - все нормально я думаю summerwine пишет: почему? совсем нет Лазарь в Франкенштайн.. бейб.. это кхм в гостях ессесна в обьятихя ну или там глубже Лазарь во Франки никто искры и занятий любовью не отменял еще люди я ща под столом буду валяться....

Tiger Lily: Luuna пишет: толкование Библии Его лирики это ж как Наркотик это флэтлайнер, все мы подсели....

Luuna: summerwine пишет: искры и занятий любовью не отменял еще ух, слава ВВ!!! вот мне упорно кажется, что физическая сторона обязательно здесь присутствует...ну недаром же "теория и практика"

summerwine: Tiger Lily пишет: люди я ща под столом буду валяться.... на меня и так весь день косятся, так шо все ОК

Luuna: Tiger Lily чего валяццо-то, лучше в душ, охладиться, как представлю Лазаря под луной, а вокруг искры летят, так сказать, в такт...

Tiger Lily: почитал бы все это Вилленок....представляю что бы с ним было....либо дикий ржач..либо полное недоумение..но скорее всего именно первое

Tiger Lily: Luuna пишет: лучше в душ, охладиться, как представлю Лазаря под луной, а вокруг искры летят, так сказать, в такт... надо сказать стоп бурной фантазии...а то фантасмагория начнется

summerwine: Tiger Lily пишет: почитал бы все это Вилленок....представляю что бы с ним было а вот мы с Ивой зря об этом не в теме тогда писали, думали лучше распечатать и попереводить или лучше в живую с форума Не-не, эт все так шутим мы

Tiger Lily: как думаете эта песня есть некое послание? может Виля ее посвятил кому-то?

Luuna: Tiger Lily ну он говорил, что весь альбом есть некое послание той, которой он так и не открыл свое сердце

Tiger Lily: Luuna пишет: ну он говорил, что весь альбом есть некое послание той, которой он так и не открыл свое сердце чего-то вот я не читала это нигде..что-то пропустила я все

summerwine: Tiger Lily пишет: чего-то вот я не читала это нигде..что-то пропустила я все ну там были ивью где Вилле говорит что писал альбом когда был влюблен, но не было возможности признатся в этом девушке

Luuna: Tiger Lily это ивью МеталлХамер оно есть на форуме посмотри

Надежда: Tiger Lily пишет: тьма, наполнена светом... наполненная Светом, да? ой.. стукните меня чем-нибудь

summerwine: Надежда пишет: стукните меня чем-нибудь ой, забыла спросить, а за шо?

Надежда: summerwine пишет: а за шо? за высказывание вслух своих грязных мыслей

summerwine: Надежда пишет: за высказывание вслух своих грязных мыслей так ты ж их не высказала а ну поведай нам

Надежда: summerwine пишет: так ты ж их не высказала а ну поведай нам давай не будем флудить, ладно.. тех двух слов, где Свет с большой буквы написано, достаточно

Luuna: Надежда , ой, Надя, я догадалась о чем ты... ай, молодца

Luuna: Надежда пишет: flatliner товарищи! а вот еще версия, знающие люди предположили flat -плоский, ровный liner - прокладка,подкладка,обшивка...подстилка короче... (не смейтесь ) и вот в контексте того, что он открыт для Нее, для Любви, то может он говорит: я стану "подстилкой" для убийцы сердца (амура) - в смысле я откроюсь ему, отдамся, "готов лечь под него" пусть он стреляет в мое сердце... я уже теряю терпение ... без любви а...? помните песню Нау "Колеса любви" ? тот же образ под колесами любви: это знала Ева это знал Адам колеса любви едут пpямо по нам на каждой спине виден след колеи мы ложимся как хвоpост под колеса любви

I.Va: Народ, а знаете, как гугл переводит франкинштейн - монстр в образе человека, а лазарь - нищий.... метафора в метафоре, философия в философии, Лазарь в Франки, подстилка для любви.... по моему - бестолку гадать, надо будет при встрече у первоисточника спросить, что сие все означает П.С. Саммик, очередной Респект

Luuna: I.Va пишет: надо будет при встрече у первоисточника спросить, что сие все означает это было бы самое то...да разве ж кто-решиться на такое, приставать к Величеству с вопросами...объясни мол...

summerwine: Luuna пишет: .да разве ж кто-решиться на такое, приставать к Величеству та правду он все равно не скажет же

I.Va: summerwine пишет: та правду он все равно не скажет же а поговорить?

Luuna: I.Va пишет: а поговорить? я тя умоляю... ты еще скажи...Виллеее ты меня уважаешь...?

summerwine: Знаете что мне особо нравится, то что нашу любимую лирику , такую Химовскую завернули в оберточку как для мимо-проходящего обывателя, т.е. теперь по идее даже любителя чегото а-ля Леди Гага будут иметь возможность приникнуть к более прекрасному, а там гляди люди умнеют от тогчто потребляют, может это скрасит их жизнь при более углубленном изучении

Tiger Lily: Luuna пишет: flat -плоский, ровный liner - прокладка,подкладка,обшивка...подстилка короче... (не смейтесь ) и вот в контексте того, что он открыт для Нее, для Любви, то может он говорит: я стану "подстилкой" для убийцы сердца (амура) - в смысле я откроюсь ему, отдамся, "готов лечь под него" пусть он стреляет в мое сердце... я уже теряю терпение ... без любви оой докатились...подстилки прокладки...с крылышками

Tiger Lily: I.Va пишет: монстр в образе человека, а лазарь - нищий про это я тоже думала, но как-то в любовную тему не пишется

Luuna: Tiger Lily пишет: оой докатились...подстилки прокладки...с крылышками не... ну, все таки...я ж пример привела...образ вполне подходящий I.Va ну так я ж русский человек

Emili: summerwine пишет: Знаете что мне особо нравится, то что нашу любимую лирику , такую Химовскую завернули в оберточку как для мимо-проходящего обывателя, а мне именно это и не нра

summerwine: Emili пишет: а мне именно это и не нра отставить эгоизм

JackWhite: Для того, чтобы развеить все споры и сомнения по поводу, что такое flatliner, я спросил у своей американской подруги. Цитирую: Oh, well flatline means when someone dies and you see the line on the heart monitor go like this /\/\/\/\/\/\/\/\/\/\___________________ get it? flat-line so his heart stops for the "heartkiller"

summerwine: JackWhite пишет: что такое flatliner для этого не надо быть американцем надо было просто почитать что мы здесь писали + варианты более характерные для лирики - название наркотика .а вообще если порытья то есть такой коктейль flatliner видимо уносит почти так же далеко как и наркотик ,но не настолько

Wednesday: Мне нравится версия Надежды...Лично я ее понимаю также...Искры от Лазаря к Франкенштену At-3) достижение места назначения к, в, на, до;

Luuna: JackWhite ну вот, разнес в пух и прах теорию про подстилку...

JackWhite: summerwine пишет: для этого не надо быть американцем надо было просто почитать что мы здесь писали + варианты более характерные для лирики - название наркотика .а вообще если порытья то есть такой коктейль flatliner видимо уносит почти так же далеко как и наркотик ,но не настолько для того, чтобы правильно лирику переводить нужно иметь образование соответствующее, а без оного придумать можно что угодно... "Сердце замирает при виде сердцеедки" такая вот туфталогия

summerwine: Luuna пишет: пух и прах теорию про подстилку ниче подобного мы же давно отошли от дословности и пытаемся терь литературно красиво выразится.а толку нам от больных в палатах у кого сердце остановилось, это и так и ежу понятно

Luuna: summerwine пишет: а толку нам от больных в палатах у кого сердце остановилось summerwine

summerwine: JackWhite пишет: "Сердце останавливается при виде сердцеедки" а вот это уже да то че мы пытаемся выфантазировать JackWhite пишет: для того, чтобы правильно лирику переводить нужно иметь образование соответствующее какое прости за вопрос? для того что узнать что такое флэтлайнер надо было просто это слово в гугле ввести, там написано именно то фактически дословно, что тебе знакомая написала или кто там вот прям про линию на мониторе и т.п. а остальные значения слова тоже можно найти или понять - эт не сложно. названия коктейлей наркотиков и т.п. че тут думаьть собсно в любов из вариантов суть к одному сходится ведь

JackWhite: summerwine пишет: какое прости за вопрос? Лингвистическое как минимум.

Надежда: Wednesday пишет: Мне нравится версия Надежды... ксать.. я вот писала, что "харткиллер" - некое третье лицо. но сейчас мне подумалось, что это может и не быть именно "лицом". Харткиллер - это некий собирательный образ негативного опыта, боли и страха, которые всегда присутствовали в лирике Светлейшества, и которые мешают открыться для новой любви. "Мы никогда больше не откроем глаз, потому что боимся умереть за любовь вновь" - из Реквиема. ну да, кажется, об этом уже кто-то писал

summerwine: Надежда пишет: образ негативного опыта, боли и страха, которые всегда присутствовали в лирике Светлейшества ну вот , наконец ну ,а то приплели тут третьего героя - бразильский сериал млин

Wednesday: Так, я кажись поняла , что значит Lazarus at Frankenstein's Frankenstein's Sparks! То есть искры Франкенштейна в или к Лазарю И "Luna Alight" is a typo and it should be "lunar light". They're gonna fix it. ТО есть это опечатка

Tiger Lily: Надежда пишет: ну да, кажется, об этом уже кто-то писал ну так я уже писала по типу моего перевода что разбитых сердец больше не будет, то есть не будет больше боли

Tiger Lily: короче все все уже поняли...потому что обмусолить эту тему больше чем мы вчера ее обмусолили невозможно

Надежда: Wednesday пишет: ТО есть это опечатка у меня было такое же предположение

Tiger Lily: Надежда пишет: у меня было такое же предположение что light что alight смысл один и тот же

Luuna: Tiger Lily пишет: alight и все таки акцент смещается с трепетом публикую свое выстраданное творение Прощай, бессердечный мир, я отправляю тебе послание сожженное в огне, который ты так пытался погасить и боялся, что не получится Я запишу все, что я познал и сведу это к одному слову… Любовь Тебя я ждал, предчувствуя... Искры будут лететь, под луной сгорает Лазарь во Франкенштейне * Детка, я беспомощен** пред убийцей сердца Мы умираем понемногу Свет свыше уменьшается Для тебя я совершенно открыт Детка, я беспомощен пред убийцей сердца Снимем шляпы..! Биение*** возобновилось и это позволит зализать рану ПрОклятый для некоторых и священный для других - это, вообще, не имеет значения Иди сюда и мы полюбим друг друга, ради Любви Я в нетерпении, детка! … Все цвета скорби поют для меня Убийца сердца, Нарисуй свою боль и слушай как я спою об этом… _______ * или более прозаично : Лазарь загорелся на Франкенштейне (видимо от страсти, но об этом ВВ умалчивает) ** я в коме *** пульс , дарлинги, опять сердце заныло...

Tiger Lily: Luuna пишет: ну чего-то как немного грууустно совсем..

I.Va: Luuna пишет: с трепетом публикую свое выстраданное творение о, вау! мне так очень и очень нравится... связно все, трагично - эротично, просто суперрр!!! Tiger Lily пишет: ну чего-то как немного грууустно совсем.. а ты под музыку, под музыку

Надежда: Luuna пишет: который ты так пытался погасить и боялся, что не получится а почему в мужском роде? Luuna пишет: Детка, я беспомощен пред убийцей сердца т.е., по-воему, он совсем даже не уничтожает Харткиллера, а наоборот? все наши теории = на смарку

Sunny: Luuna пишет: с трепетом публикую свое выстраданное творение А мне очень,очень,очень понравилось Вот тлько,чем дальше,тем все менее понятно и более запутанно,что же там ВВ хотел сказать. оХ,Вала,Вала

Luuna: Надежда пишет: а почему в мужском роде? потому что смотри... Прощай, бессердечный мир, я отправляю тебе (миру) послание сожженное в огне, который ты (мир) так пытался погасить и боялся, что не получится т.е. как факинг-жизнь(мир) не пыталась потушить пламя в его сердце, у нее не вышло Надежда пишет: он совсем даже не уничтожает Харткиллера дарлинги, мне видится все более абстрактно, обобщенно... и мне кажется что ХК - это амур, он в сердце стреляет...и Наш Герой чувствует, что он беспомощен, беззащитен перед ним. И он обращается к Миру, Существованию...и призывает абстрактную возлюбленную, ту которая еще не появилась в его жизни. И Он извелся без любви... самое загадочное это образ Л&Ф ,уверена, - это метафора с глубочайшим смыслом (ну как и, впрочем, любое высказывание ВВ), возможно даже, что мы никогда не сумеем разгадать ее, если ВВ нам не поможет, и хотя бы не направит наш поиск в нужное русло (а он не направит, мы помним, как он сказал, "я не растолковываю смысл своих стихов") Tiger Lily пишет: ну чего-то как немного грууустно совсем.. но, мне кажется, это так вот. всем спасибо за внимание. будем ожидать следующих откровений

summerwine: Надежда пишет: т.е., по-воему, он совсем даже не уничтожает Харткиллера, а наоборот? все наши теории = на смарку почему все наши теории? я не вспомню ни одной где уничтожают Харткиллера, там же флетлайнер поражен любовью

summerwine: Luuna пишет: и призывает абстрактную возлюбленную, ту которая еще не появилась в его жизни. И Он извелся без любви... ну исходя из того что песни и стихи с альбома посвящены не абстрактной возлюбленной, то тут возможно и не абстрактное обращение

I.Va: summerwine пишет: песни и стихи с альбома посвящены не абстрактной возлюбленной ну, это еще менее ясно, как по мне, чем отношения Лазаря с Франки... а то что что то там кто то говорил - то такое, некоторые все время что то говорят, и только сами себя и понимают... там же флетлайнер поражен люб вот все время забываю спросить, а флетлайнер этот - это кто ваще такой?

summerwine: I.Va пишет: а флетлайнер этот - это кто ваще такой? не обращай внимания, это я абстрагируюсь, я атвора флетлайнером уже начала называть - не могу удержатся

I.Va: summerwine пишет: не обращай внимания ай донт ноу ху из флетлайнер I am serious

Luuna: I.Va пишет: ху из флетлайнер он же аффтар summerwine пишет: флетлайнер поражен любовью да! да! да!

I.Va: Luuna пишет: он же аффтар слушайте, я серъезно...как это переводится?...я не знаю....

summerwine: I.Va пишет: слушайте, я серъезно...как это переводится?...я не знаю.... Ив. ты издеваешься? У нас в каждой теме по 10 страниц об этом по термину - человек что под флетлайном , т.е. у кого сердце остановилось , ну когда линия прямая на мониторчике и пипикает мол все. сердце остановилось. И флетлайнер - это наркотик который дает чувство эйфори, но исходом могет быть - седечная недостаточность - т.е. флетлайн.

Luuna: I.Va переводится так - кто на что горазд... одна из версий человек у которого остановилось сердце... ну и соответственно в переносном смысле это может быть кто угодно summerwine пишет: У нас в каждой теме по 10 страниц об этом да, мы сборище наркомов... или наркотов или как там еще

I.Va: summerwine пишет: Ив. ты издеваешься? У нас в каждой теме по 10 страниц об этом не я финн потомственный просто... summerwine Luuna спасибо........

Bellatrix: Luuna пишет: одна из версий человек у которого остановилось сердце... ну и соответственно в переносном смысле это может быть кто угодно Если человек, у которого флетлайн из-за харткиллера, то он «флетлайнед бай харткиллер». Флетлайнер — кто-то (или что-то, но в данном случае именно кто-то), что делает флетлайн харткиллеру. Кстати о харткиллере, это, имхо, не хартбрейкер и не ледикиллер, хоть и похоже звучит, а именно то, что хоронит сердца по химической мифологии.

Wednesday: Luuna пишет: который ты (мир) так пытался погасить Во первых мир-это понятие в английском нельзя назвать YOU это будет называться IT так что твоя теория в этом смысле на смарку Только не обижайся И кусок Paint all your sorrows for me to sing Heartkiller точно не переводиться как Все цвета скорби поют для меня как ни фантазируй...Тут уже даже не в интерпретации дело

summerwine: Bellatrix пишет: «флетлайнед бай харткиллер». почему ты так решила если там "флетлайнер фор е харткиллер" + все это химически, мифологии , дял когото от когото и т.п. это все чисто фантазия, ыедь нельзя утверждать то чего там не говорится, а если подразумевать во всех неосязаемых уголках фантазии то вообще тогда бог знает что получится

Wednesday: Bellatrix пишет: Если человек, у которого флетлайн из-за харткиллера, то он «флетлайнед бай харткиллер». Флетлайнер — кто-то (или что-то, но в данном случае именно кто-то)), что делает флетлайн харткиллеру. Да, все верно)))

Bellatrix: Саммер, прочитай внимательней, Bellatrix пишет: Если человек, у которого флетлайн из-за харткиллера, то он «флетлайнед бай харткиллер».

summerwine: Bellatrix пишет: Если человек, у которого флетлайн из-за харткиллера, то он «флетлайнед бай харткиллер». ну так это слегка не то что ты написала потом. поэтому я и не пойму: Bellatrix пишет: что делает флетлайн харткиллеру это ж обратная суть. так что именно ты имела в виду.. флетлайн харткиллеру или флетлайнед бай харткиллер это ж обратное тем более как я говорила, по мне уж звыняйте лирика в том что буду персональным флетлайнером для харткиллера флетлайнер в данном случае наркотик , образно выражаясь)

Bellatrix: summerwine пишет: это ж обратная суть. так что именно ты имела в виду.. флетлайн харткиллеру или флетлайнед бай харткиллер это ж обратное тем более как я говорила, по мне уж звыняйте лирика в том что буду персональным флетлайнером для харткиллера флетлайнер в данном случае наркотик , образно выражаясь) Шикарное вышло предложение. Я пыталась сказать, что флетлайнер это не тот человек у которого флетлайн, а тот, кто флетлайн сделал.

Luuna: Wednesday пишет: Во первых мир-это понятие И кусок Paint all your sorrows for me to sing Heartkiller точно не переводиться как ну... вот такая у меня версия получилась, абстрактная... айм сорри! вот ведь витту, я только успокоилась,неужели все по-новой начинать Bellatrix пишет: флетлайнер это не тот человек у которого флетлайн, а тот, кто флетлайн сделал. учтем-с в следующей редакции

summerwine: Bellatrix пишет: Я пыталась сказать, что флетлайнер это не тот человек у которого флетлайн, а тот, кто флетлайн сделал. ну тогда он не флетлайнед бай харткиллер, чет ты непонятно выражаешся ну это в любом случае выходит еще одна фантазия, ведь если исходить от слова флетлайнер, то это человек у которого флетлайн. т.е. его отфлетлайнерили как я люблю говорить. А если это трактовать как наркотик то тогда он тип сделает флетлайн хартикллеру, как ты говоришь, но тогда эт такой страстный флетлайн ибо формулировка очч образная сколько мы тут мозгозадействования устроили

Надежда: Luuna пишет: Прощай, бессердечный мир, я отправляю тебе (миру) послание сожженное в огне, который ты (мир) так пытался погасить и боялся, что не получится но "you" может быть только человеком summerwine пишет: я не вспомню ни одной где уничтожают Харткиллера в моей же I.Va пишет: некоторые все время что то говорят, и только сами себя и понимают... сам шучу - сам смеюсь Bellatrix пишет: именно то, что хоронит сердца по химической мифологии. вот кто был ещё одним человеком, высказавшим мою теория номер 2. Это Трикс!

AntiPoisonGirl: Wednesday пишет: Во первых мир-это понятие в английском нельзя назвать YOU это будет называться IT так что твоя теория в этом смысле на смарку а если человек к этому миру обращается не как к неодушевленному предмету, а как к скоплению людей, так сказать? мир - это бессердечные люди, и то, что в нем происходит (поступки людей) делают нас черствыми, превращают сердце в камень... мне кажется, что этот отрывок вполне можно и так понять, как написала Luuna

Tiger Lily: Надежда пишет: хоронит сердца по химической мифологии. я извиняюсь а что вы имеете в виду под химической мифологией?

Надежда: Tiger Lily пишет: хоронит сердца по химической мифологии. я извиняюсь а что вы имеете в виду под химической мифологией? Love is the funeral of hearts Сюда же можно приплести боль, страх и так далее...

Tiger Lily: Надежда пишет: Love is the funeral of hearts ааааа, я чего-то сразу не врубилась....у меня почему-то сразу в голове всплыла химия ну в прямом смысле химия...все голова едет уже от харткиллера не то что сердце

Wednesday: Да я уже замучилась... Уверена, у каждого будет своя версия, и каждый как его не убеждай будет ей верен... Но автор я думаю этого и добивался... Поймет только та, которой это все предназначалось ( но на мой взгляд она должна быть семи пядей во лбу, если не знала о его чувствах, но смогла разобраться в его песнях)

summerwine: Надежда пишет: в моей же это вопрос? я не помню твоей теори помню ты чтот про третье лицо ток говорила. но суть не в этом. Ты не все процитировала, ты сказала что это сбивает все теории, а таких не было вроде б нет ну может была чьят, я такого не вспомню

summerwine: Wednesday пишет: Уверена, у каждого будет своя версия, и каждый как его не убеждай будет ей верен... ну это точно

Tiger Lily: Bellatrix пишет: Флетлайнер — кто-то (или что-то, но в данном случае именно кто-то), что делает флетлайн харткиллеру. ну тогда бы было мне кажется написано i'll be flatline for a heartkiller а не flatlinER, потому что в данном случае этот флэтлайнер это у него там чего-то с сердцем приключилось, но и под этим можно подразумевать что он флэтлайнер или автор короче он будет как бы неуязвим для харткиллера для боли, то есть он мертв для него и поэтому уже ничего ему харткиллер не сделает

Tiger Lily: вообще есть такой фильм старенький с джулией робертс "Flatliners", наши перевели как коматозники, хехе там ребята экспериментировали с состоянием при смерти, когда человек как бы покидает наш мир, но его еще можно спасти, реанимацию там сделать и все такое.

summerwine: Tiger Lily пишет: то есть он мертв для него и поэтому уже ничего ему харткиллер не сделает убит наповал сердцеедкой

summerwine: Tiger Lily пишет: но его еще можно спасти, реанимацию там сделать и все такое. ага его харткиллер реанимирует как Лазаря или как Франки искрами жизни которые will fly от лазаря к Франки и тут флетлайнер оживает

Tiger Lily: summerwine пишет: ага его харткиллер реанимирует как Лазаря или как Франки тоже идея кстати... ну и головоломку же Вилька подкинул всем нам

summerwine: Tiger Lily пишет: тоже идея кстати... ой тогда выходит шо искры полетят, под луной там все дела от Лазаря ( святой) к нашему Франки. и он будет флетлайнером, которого искры оживят эти, т.е. Харткилеер такой оживитель оттого там и сердце забьется о втором куплете и шапки долой , Харткиллер ( серцеедка) реанимировала больного - дала новую жизнь. Нам бы тут все романы писать

Tiger Lily: summerwine пишет: шапки долой конечно шапка мешает реанимацию делать, поэтому долой шапку

summerwine: Tiger Lily пишет: поэтому долой шапку ну неее... скорей мол чтите все умение . как воскрешать надо, вся шепки сняли и поклонились Харткиллеру быстренько

Tiger Lily: summerwine пишет: Нам бы тут все романы писать роман под названием "Dr.Heartkiller and Mr. Flatliner: Frankestein's Baby is Alive"

Tiger Lily: summerwine пишет: поэтому долой шапку вообще выражение hats off значит хвала и честь, типа слава Всевышнему что сердце снова забилось

Luuna: а-а-а, девочки! я не могу больше!!! но все таки Bellatrix пишет: Если человек, у которого флетлайн из-за харткиллера по моей версии у него просто флетлайн, а не из-за харткиллера! У него коматозное состояние. Т.е. состояние беспомощности, недееспособности. И Герой в состоянии беспомощности пред (for) Харткиллером. Именно пред ним, застыл, так сказать в коматозе. далее, Bellatrix пишет: флетлайнер это не тот человек у которого флетлайн, а тот, кто флетлайн сделал. спорно. Гугл выдает: Flatliner, лицо, мозг или сердечную деятельность определяется как Flatline . И еще, буквально, если Флетлайнер это Тот кто делает флетлайн, то с точки зрения медицины, это тот кто отключает аппарат, (ну не смейтесь!) Но ведь вряд ли для таких редких случаев термин изобрели...улавливаете? Зато в разговорной речи, в том же Гугле нахожу...флетлайнер=коматозник. AntiPoisonGirl пишет: а если человек к этому миру обращается не как к неодушевленному предмету, а как к скоплению людей, так сказать да, девочки, это же поэзия, здесь иногда не работают основные правила грамматики! уф, о боже...

summerwine: Tiger Lily пишет: вообще выражение hats off значит хвала и честь ну да, прост переводили с шапками а шапки в принцыпе снимают тож когда хвала и честь, но мне с шапками прост так нра Luuna пишет: Flatliner, лицо, мозг или сердечную деятельность определяется как Flatline так отож. только мне про наркотик тож нра очч поэтично так

Luuna: summerwine , да и про наркотик тоже я видела! а вот про то что флетлайнер это тот, кто флетлайн сделал не видела. Короче, Главный Аффтар вынес всем мозг! За это и любим

summerwine: Luuna пишет: а вот про то что флетлайнер это тот, кто флетлайн сделал не видела та вот жеж, я и грю что если определениями что тут вычисляли мы брать то флетлайнер это человек с диагнозом флетлайн, а вот если брать это как наркотик, то наркотик сам может привести к флетлайну, ну т.е. это активный елемент, но тогда это другое значение, совсем романтичное и пэшшн, быть настоящим наркотиком для харткиллера

Luuna: summerwine пишет: Tiger Lily пишет: цитата: вообще выражение hats off значит хвала и честь ну да, прост переводили с шапками а шапки в принцыпе снимают тож когда хвала и честь, но мне с шапками прост так нра ой, я бы в свой перевод лучше "хвалу и честь" засунула. но тема шапок , вполне может быть актуальной, учитывая любимый аксессуар ВВ...

summerwine: Luuna пишет: но тема шапок , вполне может быть актуальной прост "шляпы долой" это весьма и весьам популярное выражение, и более подчеркивающее чем чесь и хвала, но честь и хвала тож не плохо, я слышала как такeю фразу в переводах как "шляпы долой" вставляли, мож прост это уже от автора зависит

Luuna: summerwine ага, это выражение я знаю "снимаю шляпу" summerwine пишет: 2шляпы долой две?!!! шучу

Luuna: девочки, я вас люблю!

Tiger Lily: Luuna пишет: 2шляпы долой точно две шляпы, одна франки другая лазаря...они должны снять шапки иначе искры не полетят

Luuna: Wednesday пишет: И кусок Paint all your sorrows for me to sing Heartkiller еще вариант, дарлинги! Paint all your sorrows for me to sing Heartkiller Draw your pain and hear me hum it out опиши, (расскажи) в красках свою печаль чтобы я спел харткиллер обнажи, (выдерни) свою боль и слушай (внемли мне) как я обману её hum - сокращение от humbug - как глагол с предлогом out значит - обмануть главный указатель на то что это глагол - предлог out и с предлогом четко в словаре сказано - hum out - обмануть,надуть

Wednesday: Вот этот мне нравится больше первого!

summerwine: Tiger Lily пишет: точно две шляпы, одна франки другая лазаря от жмотины все шляпы снимайте, на попятную они тут идут Luuna пишет: hum out я читала про такое как про "выбью из тебя ее " ну в смысле избавлю от боли но я чет не совсем уверена что так было, ну лан... обману боль тож красиво звучит

Wednesday: Luuna пишет: hum out - обмануть,надуть А это вообще интересно

Luuna: summerwine пишет: от жмотины все шляпы снимайте, на попятную они тут идут шапкозакидательство это уже , между прочим, русская традиция хювя йотя!

Tiger Lily: summerwine пишет: все шляпы снимайте, на попятную они тут идут нее никто на попятную не идут. итак главный предмет в одежде на хеллдан должна быть шапка. во время исполнения харткиллера дружно все снимаем и кидаем...и тогда полетят искры..

Tiger Lily: Luuna пишет: слушай (внемли мне) как я обману её единственное непонятно как можно услышать обман, все таки мне кажется тут имелось в виду что он напоет

Надежда: 1 песня. 16 страниц. что же будет, когда песен станет 13?

Tiger Lily: Надежда пишет: 1 песня. 16 страниц. что же будет, когда песен станет 13? мой мозххх взорвется столько головоломок я не переживу

summerwine: Tiger Lily пишет: все таки мне кажется тут имелось в виду что он напоет hum it out еще переводили как єто отзовется во мне, ну как hum гул или че там , типо чтот из серии єхом во мне отзовется. почти как напоет Надежда пишет: что же будет, когда песен станет 13? та ниче мне кажется, просто пока нечего делать вот песня одна появилась , тем более интереснаая там с Франкенштейнами

Tiger Lily: summerwine пишет: тем более интереснаая там с Франкенштейнами осталось еще с восставшими из ада, дракулой и прочей нечистью

Slam: Надежда пишет: что же будет, когда песен станет 13? Пусть по одной песни до офицального выхода альбома выкладывают, во избежании массового взрыва мозга

Tiger Lily: Slam пишет: Пусть по одной песни до офицального выхода альбома выкладывают, во избежании массового взрыва мозга и будем разгадывать как некую тайну сознания Валыча в пазл складывать

Luuna: summerwine пишет: hum it out еще переводили как єто отзовется во мне, ну как hum гул не...мне мама сказала , что в сочетании с out это есть глагол "обмануть" Tiger Lily пишет: непонятно как можно услышать обман дарлинг, еще раз! слушай... опиши в красках свою печаль чтобы я спел харткиллер обнажи свою боль и слушай как я обману её т.е. после рассказа о печалях, Наш Герой будет петь, а Печали так разомлеют, что отступят...Герой их обманет, заговорит и т.д. Вот он и призывает - слушай, смотри, внимай мне(!) как я буду это делать... Tiger Lily пишет: итак главный предмет в одежде на хеллдан должна быть шапка. во время исполнения харткиллера дружно все снимаем и кидаем...и тогда полетят искры.. ой-ё...

Tiger Lily: Luuna пишет: т.е. после рассказа о печалях, Наш Герой будет петь, а Печали так разомлеют, что отступят...Герой их обманет, заговорит и т.д. Вот он и призывает - слушай, смотри, внимай мне(!) как я буду это делать... нууу может быть и так...короче наш главный герой такой весь позитивный во всех смыслах..он хочет спасти свою любовь от боли, она ему расскажет о том что ее мучает а он ее освободит, и она должна услышать это в песне

Luuna: Tiger Lily пишет: герой такой весь позитивный во всех смыслах.. естественно! Это ж сам Вилле Вало! Tiger Lily пишет: нууу может быть и так... это лишь попытка приблизиться...

Tiger Lily: Luuna пишет: Это ж сам Вилле Вало! само собой

JackWhite: ну вы блин даёте! (с)

JackWhite: никто даже не подумал о том, что он сочинил песню от балды, попивая виски с колой... что, ВОЗМОЖНО, слово флатлайнер было недавно им открыто и, порадовав его, он решил его в песню впихнуть... возможно, что Франкинштейна он взял из старого черно-белого фильма и смысл, который хочет передать... тут всего в 2-х словах - безответная или несчастная любовь...

summerwine: JackWhite иногад кажется что ты еще глупый и маленький

JackWhite: Я такой, я не спорю. Весь прикол в том, что Вилле может написать что угодно, чтобы его альбомы продавались. Весь его бизнес и творчество ПРЕЖДЕ всего отнесены к девочкам-подросткам, которые вместо того чтобы слушать музыку, дурнёй страдают. Если уж говорить, что он хочет "передать" поклонникам в этой песне, то нужно использовать слово "отчасти". Не думаю, что стоит ТАК погружаться в это с головой. Первый перевод был сносный для понимания и нормально переведенный. За 16 страниц дискусии толком ничего не поменялось. Стоило столько париться, чтобы добавить в перевод пару предлогов?

JackWhite: summerwine пишет: JackWhite иногад кажется что ты еще глупый и маленький и попрошу без переходов на личности, мисс умная и зрелая

summerwine: JackWhite пишет: Если уж говорить, что он хочет "передать" поклонникам в этой песне мне кажется в данном случае если б он не коментирвоал о чем альбом или загадочно сделал глазками, то больше было б толку чем вот так в конкретном посвящении JackWhite пишет: Стоило столько париться, чтобы добавить в перевод пару предлогов? так мы ж не переводили , а флудили обговаривали, ну шо эт первый женский форум который ты видишь

JackWhite: summerwine пишет: так мы ж не переводили , а флудили обговаривали, ну шо эт первый женский форум который ты видишь Тема называется "Лирика Теории и Практики"... нужно было назвать "Обсуждение Теории и Практики" или "Обсуждение новоги сингла"... в формат не очень вписывается

Luuna: JackWhite пишет: он сочинил песню от балды как приятно слышать мужское мнение , чесслово JackWhite пишет: Стоило столько париться, чтобы добавить в перевод пару предлогов? тебе не понять...наверное, это ж кайф такой

JackWhite: Luuna пишет: тебе не понять...наверное, это ж кайф такой позитив) заодно и инглишь подучится)

Luuna: JackWhite пишет: Тема называется "Лирика Теории и Практики"... наверное да, вся лирика не влезет это точно я бы назвала эту тему просто "Харткиллер. С комментариями", ну знаешь , как законы издают...закон сам маленький, а комментариев целый том

summerwine: JackWhite пишет: в формат не очень вписывается мы обговаривали что понимаем под лирикой написанной, тип значения, было б не по формату нас бы уже засудили б тут

Tiger Lily: JackWhite пишет: Тема называется "Лирика Теории и Практики"... нужно было назвать "Обсуждение Теории и Практики" или "Обсуждение новоги сингла"... в формат не очень вписывается мы и обсуждаем лирику этой песни...для того чтобы полноценно перевести песню нужно думать так же как Вилле, конечно это невозможно...но мы просто хоть как-то пытаемся понять а что собственно он думал когда сочинял ее..и это очень даже в тему. JackWhite пишет: что он сочинил песню от балды, попивая виски с колой... а то что он сочинил песню от балды мало в это верится, у него ни одной песни от балды нет....и виски он не пьет сейчас если не забыл...а на трезвую голову вообще ничего от балды не напишешь. и вообще нам доставляет удовольствие копаться в его текстах

Tiger Lily: ну прям в каждой теме находится какой-нибудь умник который считает нужным влезть и всем сказать свое умное слово и особое мнение, и устроить дискуссию с переходом на личности а типа чего вы тут фигней страдаете, все совсем не так

JackWhite: Tiger Lily у меня право голоса и право своего мнения, другой вопрос нравится оно тебе или нет, но это уже твои проблемы

summerwine: Я тут вспомнила одну весч, Farewell ж говорится как прощайте или В добрый путь а "в добрый путь" это такая цензурная версия ПНХ т.е. там как раз Вилле ж говорил что этим альбомом посылает мир именно туда и будет делать то что он хочет делать.

Tiger Lily: JackWhite пишет: у меня право голоса и право своего мнения я не спорю по поводу твоего права мнения и голоса,...но я бы сказала что ты не мнение высказал..а написал девочки уймитесь не страдайте х..... образно говоря. ладно закрыли тему..не будем устраивать базар

Tiger Lily: summerwine пишет: "в добрый путь" это такая цензурная версия ПНХ теперь я буду знать куда меня посылают когда это говорят путь добрее не бывает

Wednesday: Tiger Lily пишет: теперь я буду знать куда меня посылают когда это говорят

summerwine: Tiger Lily пишет: теперь я буду знать куда меня посылают когда это говорят да-да, сотри внимательней. если в словах доля скептицизма, то

Tiger Lily: вообще мы так много всяких тут переводов напридумывали, значений слов песни..на самом деле англ. яз. так же не родной для Вильки...и поэтому он мог иметь в виду очень многое..и наверняка он сам иногда не знает что означает то или иное слово в англ. языке, всякие там слэнговые слова и словосочетания, и пытаясь понять что они значат, найдя кучу значений, он может придать одно им значение наиболее подходящее под его понимание..а мы сидим тут со словариком и думаем вот типа значит hum out это обмануть.. так что его тексты это тайна покрытая мраком... и накрытая оксфордским словарем

SaltedAsTheBlood: Доброго время суток! можно предложить Вам свою версию спорной строчки про Лазаря..... в оригинале слова расставлены след. образом: Sparks will fly, beneath the luna light Lazarus at Frankenstein's Babe I'll be a flatliner for a heartkiller а если немножко поменять строчки....в соответствии с анг. грамматикой, знак *'s* означает "принадлежность"...например daddy's girl - это папина дочка (то есть после слова со знаком *'s* должно идти существительное)......то есть логично предположить, что третья строчка песни должна выглядеть так (и еще расставим знаки препинания): Sparks will fly, beneath the luna light. Lazarus at Frankenstein's Babe. I'll be a flatliner for a heartkiller. то есть не Лазарь в(на, сверху и прочее) Франкенштейне .....а Лазарь в дите (детище) Франкенштейна..... как известно Виктор Франкенштейн создает живое существо из неживой материи, для чего собирает из фрагментов тел умерших подобие человека, а затем находит «научный» способ оживить его; однако ожившее существо оказывается чудовищем. Франкенштейн и созданное им чудовище (детище) образуют гностическую пару, состоящую из творца и его творения, неизбежно отягощенного злом. значение имени Лазарь - "бог помог"...библейского Лазаря воскресил Бог....то есть спасение.....воскрешение....победа жизни над смертью....добра над злом........ в итоге, у меня создается ощущение, что смысл строчки "Lazarus at Frankenstein's Babe" не что иное, как ....."победа жизни над смертью", либо "божественность(добро) есть и во зле"... вот такая моя версия.....

Амалия: SaltedAsTheBlood ."победа жизни над смертью"

Slam: SaltedAsTheBlood Интересный вариант

Надежда: SaltedAsTheBlood пишет: не что иное, как ....."победа жизни над смертью", либо "божественность(добро) есть и во зле"... что, опять же в соответствии с ХИМической мифологией, означает победу любви над страхом и бла-бла-бла Всё равно, всё сводится к одному (слову "любовь" )

Tiger Lily: SaltedAsTheBlood пишет: победа жизни над смертью", либо "божественность(добро) есть и во зле"... занятный вариант, интересно Надежда пишет: то, опять же в соответствии с ХИМической мифологией, означает победу любви над страхом и бла-бла-бла в принципе да все уже поняли суть

Luuna: SaltedAsTheBlood а как насчет строки про флетлайнера, какая твоя версия? SaltedAsTheBlood пишет: beneath the luna light. Lazarus at Frankenstein's Babe. только в оригинале оказалось beneath the luna аlight Lazarus at Frankenstein's аlight - объятый пламенем, горящий. Может быть аlight к Лазарю относится? жаль, вообще, что в видео-ролике нет запятых, правда? из-за этого можно бесконечно варьировать... Sparks will fly. beneath the luna аlight Lazarus at Frankenstein's... Babe, I'll be a flatliner for a heartkiller Искры полетят. Под луной объятый пламенем Лазарь около (может у ног? ) Франкенштейного...(детища...?) Беби, я ...

Slam: Luuna пишет: из-за этого можно бесконечно варьировать... это точно, сейчас еще куча вариантов появится. Но смысл сильно не меняется все равно

summerwine: SaltedAsTheBlood пишет: Lazarus at Frankenstein's Babe и опять же мы обсуждали уже этот вариант помню он все понравился Luuna пишет: аlight - объятый пламенем, горящий. Может быть аlight к Лазарю относится? мне тоже кажется что Элайт это к Лазарю, т.е.е под луной обьятый огнем ( страстью ) Лазарь собсно в Творении Франки, ну а если художественно то тут много вариантов можно подобрать, которые будут зачить одно и тоже, победа жизни над смертью, добра над злонов, святого над грешним, влюбленного Лазаря( ) над почти мертвым Франки ( т.е. флетлайновым) в общем че не пиши, а мы приходим к первоначальным вариантам

La Murka: summerwine пишет: общем че не пиши, а мы приходим к первоначальным вариантам shto Lazar na Franki i vsem zharko

summerwine: SaltedAsTheBlood пишет: грамматикой, знак *'s* означает "принадлежность"...например daddy's girl - это папина дочка а еще там где мы это обсуждали один из форумчан привел с точностью этот же пример вы тот же самый человек или так, случайно

Luuna: summerwine пишет: мне тоже кажется что Элайт это к Лазарю, т.е.е под луной обьятый огнем ( страстью ) Лазарь собсно в Творении Франки summerwine пишет: в общем че не пиши, а мы приходим к первоначальным вариантам Эврика!

summerwine: La Murka пишет: shto Lazar na Franki i vsem zharko ну еще молжно пофантазировать насчет того что таки да Лазарь воскрешает Франки своим пламенем и т.д. т.е. побеждает его, если можно так сказать. А можно интерпритировать как двойственность ту же что и на обложке, мол по жизни грустный и несчастный как Франки внутри святой и горит пламенем Лазарь, тоюишь один человек, просто описывается пожизненное состояние и то что глубоко в душе

summerwine: Luuna пишет: Эврика! мне кажется это оттого что не каждый читает все что тут было написано и оттого постоянно ктото приходит тип сновой версией. которую мы обмусолили и пошли фантазировать дальше, а ведь мы это обсуждали еще по мойму до того как тема Лирики создана была, не ну Франкенштайнс бейб точно в этой вроде была

Luuna: summerwine пишет: как двойственность ту же что и на обложке, мол по жизни грустный и несчастный как Франки внутри святой и горит пламенем Лазарь, да,да мне так и видится этот Франки такой темной фигурой, а внутри у него пламенеет Лазарь да еще и воскрешенный Господом... о...

Luuna: summerwine пишет: мне кажется это оттого что не каждый читает все что тут было написано потому что это чтение для узкого круга специалистов summerwine пишет: Франкенштайнс бейб точно в этой вроде была да-да

summerwine: Luuna пишет: потому что это чтение для узкого круга специалистов да но после всего написанного так забавно читать "новые" вырсии когда через 2 исписанные темы ктотобьясняет что аткое флетлайн и т.п.

JackWhite: summerwine пишет: т.е. там как раз Вилле ж говорил что этим альбомом посылает мир именно туда и будет делать то что он хочет делать

summerwine: JackWhite ээ...шо глупость сморозила , да?

Tiger Lily: Luuna пишет: потому что это чтение для узкого круга специалистов собрались круг по интересам

Slam: Tiger Lily пишет: собрались круг по интересам скорее круглый стол по обсуждению и интерпритации текстов Хим

Tiger Lily: Slam пишет: скорее круглый стол по обсуждению и интерпритации текстов Хим братство Его Инфернального Величества

Slam: Tiger Lily пишет: братство Его Инфернального Величества оно самое

Wednesday: Версия 666: Так, Лазарь на Франкенштейне... Мужчина с мужчиной...Голубая луна...голубая

Luuna: Wednesday пишет: Так, Лазарь на Франкенштейне... я бы даже сказала "Итак, Лазарь на Франкенштейне"

Tiger Lily: Wednesday пишет: Мужчина с мужчиной...Голубая луна...голубая оой ну чего-то мы уже вообще в какие-то дебри полезли

Slam: Wednesday пишет: Так, Лазарь на Франкенштейне... Мужчина с мужчиной...Голубая луна...голубая какие варианты дальше то будут

Wednesday: Эй, народ, это же шутка)))

Tiger Lily: Wednesday пишет: Эй, народ, это же шутка))) да мы поняли.... но в каждой шутке есть доля правды

Slam: Wednesday пишет: Эй, народ, это же шутка))) да знаем, знаем

summerwine: Tiger Lily пишет: но в каждой шутке есть доля правды та не не, в этой нет

Tiger Lily: summerwine пишет: та не не, в этой нет и хорошо что нет

Luuna: интересная мысль с Вало-дейли, где тоже заняты трактовкой It sounds like age (or getting old) is an issue, too: "a little we die above the lesser light." Like he's not getting any younger and is looking for love before it's too late. Time does seem to be an important issue in the song with the ticking of the clock, talk of waiting, anticipating, and crawling out of patience.

Wednesday: О, мне нравится это мысль тоже! Весьма похоже на правду

Luuna: Wednesday да, светлая мысль

Tiger Lily: Виля сколько песни пишет, столько же времени ищет любовь...всю жизнь

Wednesday: Tiger Lily пишет: Виля сколько песни пишет, столько же времени ищет любовь...всю жизнь Орфей, как-никак

Tiger Lily: Wednesday пишет: Орфей, как-никак Эвридику пытается найти...

Wednesday: Кусок текста одной из песни,напечатанный в виде сердца в диске текст By your heartstrings I am hanging from a dream Gently swinging in the warm Autumn breeze Come look at the scars smother a heart Opening up No more tiptoeing along a strand of your hair Suspended between these thoughts and actions Miles above reality

V.I.P.: Wednesday ё-моё...00 00 00

Wednesday: А текст то потрясающий Рядом с твоими глубокими чувствами я парю в мечтах Тихо кружащихся в теплом осеннем бризе Подойди посмотри на шрамы, усыпавшие сердце Раскрывающееся для тебя Никакого больше хождения на цыпочках Вдоль пряди твоих волос Висящий между этими мыслями и действиями В милях над действительностью

Tiger Lily: Wednesday пишет: Из-за твоих глубоких чувств я вешаюсь на мечте Нежно парящей в теплом Августовском бризе скорее вот так Благодаря твоим глубоким чувствам я весь в мечтах Тихо кружащихся в теплом осеннем бризе

Tiger Lily: да, текст офигенный...опять же текст пронизывает надежда, как он и говорил что весь альбом наполнен надеждой ща заплачу

Tiger Lily: интересно а какая именно это песня хотелось бы послушать побыстрее....вот все смотрят на новые фотки Вилле и видят в нем некое умиротворение и спокойствие какое-то такое наполненное надеждой, точно такое же состояние он передает в своих песнях

V.I.P.: Tiger Lily пишет: интересно а какая именно это песня судя по всему последняя потому что в Метал Хаммере её обозвали как Smother a heart - The Foreboding Sense Of Impending Happiness . Smother A Heart – And now for something completely different. 80’s fat bass sound that sounds as though it’s been lifted from a horror movie from the same era. Gentle electronic drums play on this ambient ode that sounds like DJ Shadow’s interpretation of HIM. It’s still distinctly HIM because of Ville’s unique vocal tones but it’s done in a electronic/restrained way. One of the best tracks on the album but this will definitely ruffle a few feathers. А сейчас что-то совершенно непохожее. Густой бас 80-х, словно взятый из фильма ужасов того же времени. Нежные барабаны в стиле электро звучат в этой эмбиент-оде, которая больше похожа интерпретацию HIM Диджеем Шэдоу. Всё-таки, благодаря уникальному тембру Вилле, это определённо HIM, но это HIM электронной/приглушенной версии. Один из лучших треков на альбоме – но он явно обеспокоит многих.

V.I.P.: Tiger Lily пишет: Благодаря твоим глубоким чувствам я весь в мечтах Тихо кружащихся в теплом осеннем бризе мне казалось что бай это рядом...

Wednesday: Tiger Lily пишет: скорее вот так ага, верно...только hanging звучит немного мученически, так словно он даже уже мучается от этой мечты, или она так сильна By-может быть и рядом, и принадлежность, и чем

V.I.P.: Wednesday пишет: чем чем как субъектом - и обычно со страдательным причастием. buriED alive BY love. а здесь можно было бы перевести как чем если бы было by your heartstrings i am hung... и то... тогда heartstrings ожили бы и стали палачами... лучше уж тогда with your heartstrings...

Wednesday: Та, значит теперь вот так Рядом с твоими глубокими чувствами я парю в мечтах Тихо кружащихся в теплом осеннем бризе Подойди посмотри на шрамы, усыпавшие сердце Раскрывающееся для тебя Никакого больше хождения на цыпочках Вдоль пряди твоих волос Висящий между этими мыслями и действиями В милях над действительностью

V.I.P.: Wednesday пишет: Та, значит теперь вот так добавлю ещё более дословный перевод если можно) Рядом со струнами твоей души я свисаю с мечты Нежно раскачиваясь на теплом осеннем ветру Посмотри на шрамы, которые покрывают сердце Раскрываясь Не ходить больше на цыпочках по пряди твоих волос Зависнув между этими мыслями и действиями В милях над реальностью надеюсь кроме хартстрингз больше никаких фразеологизмов блин... меня терзает слово suspend... на паука получился похож.

Tiger Lily: V.I.P. пишет: добавлю ещё более дословный перевод если можно тексты Вильки дословно не перевести, его тексты всегда полны фразеологизмами и метафорами

V.I.P.: Tiger Lily пишет: его тексты всегда полны фразеологизмами и метафорами да, но всё-таки грамматика там тоже есть, не стоит их лишать её..

Амалия: V.I.P. пишет: Рядом со струнами твоей души я свисаю с мечты красота какая Спасибо переводившим

Wednesday: V.I.P. пишет: блин... меня терзает слово suspend... 1) вешать, подвешивать 2) приостанавливать; откладывать; (временно) прекращать; 3) временно отстранять, исключать и т. п.; 1) подвешенный, висящий 2) подвесной, висячий 3) приостановленный; Что хош то и думай

V.I.P.: Wednesday пишет: Что хош то и думай а вот из макмиллана - то, на чём я остановилась: be suspended in sth to float without moving in a liquid or gas: He seemed to be suspended in mid-air. а второй вариант - to hang something from something else: A huge chandelier was suspended above the table.

Wednesday: Зависнуть- да, я тоже думаю, так и есть

V.I.P.: Wednesday пишет: так и есть фуф))

Insane: Wednesday пишет: By your heartstrings I am hanging from a dream я бы перевела: На струнах твоего сердца я вишу благодаря мечте Вообще, может быть совсем жестокий вариант, что он повешен в прямом смысле этого слова, а не просто висит

summerwine: Insane пишет: повешен в прямом смысле этого слова ну вообщет висеть можно по другомы выразиться как удерживаться. только не он удерживается, а его удержавают эти самые тайники душы, т.е. подвис так сказать как на наркотике, тьху опять вернулись к флетлайнеру а вообще висеть во сне это и есть пребывать во сне, т.е. ему там снитсо кой шо или во сне он постигает эти тайники души, и подсел на эти сны ибо наяву сейчас с ним этого нет Insane пишет: он повешен в прямом смысле этого слова а вообще это еще таки переводится как казнь через повешенье, такой се казненный харткиллером флетлайнер простите у мну прост настроение веселое, ик

Insane: summerwine пишет: а вообще висеть во сне это и есть пребывать во сне, т.е. ему там снитсо кой шо твой вариант веселее

heartkiller13: текст просто потрясающий... как всегда, он уже кажется таким родным, хоть песню еще не слышала то что Россию включат в список на предзаказ уверена практически на 90% а вот Украину.... этому селу еще рости и рости, чтоб про него хотя бы узнали. У нас даже концертов химовских не было

Wednesday: I remember the sunset set some way to let me know you I will kiss that smile off your face, just say yes Just say you will [Chorus] I'm not afraid to say I love you any more than I used(wish) to be loved I am scared to death I am scared to death to fall in love I'll always pick your blinds from hell Our strength (is unfailable?)(won't fail, oh?) From the heart so black and blue only for you Just say you will [Chorus] [Guitar Solo] [Chorus] I'm not afraid to admit I adore you any more than I (won't speak?), baby I am scared to death I am scared to death to fall in love with you with youъ Love the Hardest Way For(Your) love fell to teardrops in the rain Down on the ([sounds like]try for simply? or dry porch simply?) play[ed](layed) with nails For what it's worth I don't wanna see you mad any more Than you have to [Chorus] Dine on glass Wine or blood, Baby Love the hard way Baudelaire in Braille, Baby Love the harder way Won't you lose yourself into (in tune) I promise you, love the hardest way Could you die if I wrote to you how Consumed by the last arrows of your soul Only I'll hurt to free I'll have you weep no more Unless you want to [Chorus] Won't you lose yourself into I promise you love the hardest way Love the hardest way [x3]



полная версия страницы