Форум » Поговорим о HIM » Лирика Теории и Практики - 7 » Ответить

Лирика Теории и Практики - 7

Надежда: Продолжая традиции предыдущих альбомов, создаю тему для исследования новой лирики Его Величества. Лирика Screamworks: [more]In Venere Veritas Let's fall apart together now Zipping cupid in a body bag well-worn Next to the mausoleum he was born in Picking up the pieces of this gory glory of it all From eve to morn For Eve to mourn Have no fear There are wounds that are not meant to heal And they sing, in venere veritas Come inside Let the fire burn you alive And sing, baby sing There are wounds that are not meant to heal at all In venere veritas Let's fall apart together now There's a method to our sadness as we drag the mirror ball and chain Through the twilight again Dressed up in shame Have no fear There are wounds that are not meant to heal And they sing, in venere veritas Come inside Let the fire burn you alive And sing, baby sing There are wounds that are not meant to heal at all In venere veritas Begging for reflection from an unshuttered heart To blind and chase us over the edge Have no fear There are wounds that are not meant to heal And they sing, in venere veritas Come inside Let the fire burn you alive And sing, baby sing There are wounds that are not meant to heal at all In venere veritas These are the wounds that are not meant to heal at all Let's fall apart together now Let's fall apart together now Scared to Death In the biblical sense and sensibility let me know you I'll kiss that smile off your face, just say when I'm not afraid to say I love you any more than I used to be babe I am scared to death I am scared to death to fall in love All these pick-up lines from hell Icebreakers infernal From a heart so black and blue only for you I'm not afraid to say I love you any more than I used to babe I am scared to death I am scared to death to fall in love I'm not afraid to admit I adore you any more than I was before, baby I am scared to death I am scared to death to fall in love with you with you (scared to death) And you're sweet like poison. HeartKiller Farewell heartless world, I'll send you a postcard burnt, In flames You've tried so hard to extinguish with the fear of failing, I'll write down everything I have learned, And edit it down to a single word, Love For you I'm waiting, anticipating Sparks will fly, Beneath the luna alight, Lazarus at Frankenstein's, Babe I'll be a, Flatliner for a , Heartkiller A little we die, Above the lesser light, For you I'm open wide, Babe I'll be a, Flatliner for a, Heartkiller Heartkiller Top hats off to the return, Of the beat to lick a wound to, Cursed for some and blessed for a few, It doesn't have to make any sense at all, Come hither and we'll fall, In love For Love I'm crawling out of patience baby Sparks will fly, Beneath the luna alight, Lazarus at Frankenstein's, Babe I'll be a, Flatliner for a , Heartkiller A little we die, Above the lesser light, For you I'm open wide, Babe I'll be a, Flatliner for a, Heartkiller Paint all your sorrows for me to sing Hearkiller Draw your pain and hear me hum it out (Instrumental Break) Sparks will fly, Beneath the luna alight, Lazarus at Frankenstein's, Babe I'll be a, Flatliner for a , Heartkiller A little we die, Above the lesser light, For you I'm open wide, Babe I'll be a, Flatliner for a, Heartkiller Heartkiller Heartkiller Babe I'll be a, Flatliner for a, Heartkiller Babe I'll be a, Flatliner for a, Heartkiller Dying Song I've seen you breath life into the weakest of hearts, And heard you scream out loud the sweetest poem Echoing accros the ocean Reminding me why I still try to hold onto whatever is left of you and I, Shedding skin to a dying song, We hum along to the evening sun 'till we are no more, Little deaths to a dying song, Sound a lot like life, I've seen these dreams being crushed by a single thought, And felt the envy of sadness engulf all warmth, Barley alive under ice by exchanging sighs, With tomorrow quivering in the loneliest light, Shedding skin to a dying song, We hum along to the evening sun 'till we are no more, Little deaths to a dying song, Sound a lot like -- life and love, Life and love, Will you Crawl back into bed tomorrow is trembling at the sights of you and I, Shedding skin to a dying song, We hum along to the evening sun 'till we are no more, Little deaths to a dying song, Sound a lot like -- life and love, Life and love, Life and love, Life and love, ( Background: Dying Song ) Life and love, ( A Dying Song ) With you, ( A Dying Song ) With you, ( Dying Song ) With you, ( Dying Song ) With you, Dying Song Disarm me (with your loneliness) A promise of heaven pushed us right back to hell Turned three sevens into three sixes again And you laughed at my face when I told you how much it hurts and said Disarm me with your loneliness Just like always before Deceive me out of my emptiness telling me how you love You keep on tempting me to go on whatever the cost To witness the prettiest flower in bloom wither to dust So I’ll break all the rules in this endless game once called love for you Disarm me with your loneliness Just like always before Deceive me out of my emptiness telling me how you love me with all your heart no more Disarm me with your loneliness Just like always before Disarm me with your loneliness Just like always before Deceive me out of my emptiness telling me how you love me with all your heart no more (tell me how much you miss my warmth) no more (tell me how my kiss can change your world) no more (tell me how much it hurts to be alone) No more (Lie to me that you love me with all your heart) No more Love the hardest way Love’s the devil counting teardrops in the rain To the sound of a chalkboard symphony played with nails For what it’s worth I don’t want to see you hurt any more than you have to Chorus: Dine on glass, wine on blood, baby love the hard way Baudelaire in braille baby love the harder way Once you lose yourself entomb I promise you love the hardest way pretty like a flower on a tomb you are kissed blue by the last arrows of the sun olly olly oxen free hide and go weep no more unless you want to Dine on glass, wine on blood, baby love the hard way Baudelaire in brail baby love the harder way wont you lose yourself into I promise you love the hardest way Guitarsolo Chorus: Dine on glass, wine on blood, baby love the hard way Baudelaire in brail baby love the harder way wont you lose yourself into I promise you love the hardest way (Love the hard way) Love the hardest way (Love the harder way) won’t you lose yourself into I promise you love the hardest way love the hardest way Love the hardest way Love the hardest Katherine Wheel Lo and behold baby these are things you make me do Katherine Wheel I am burning for you I’m burning for you Come on and break me a limb at a time wrap me round your spokes so tight There’s no letting go Spin me around to blur the line between you and I What are you waiting for Lo and behold baby these are the things you make me do Katherine Wheel I am burning for you Please don’t stop until my heart no longer screams Katherine Wheel Katherine Wheel Holding hands won’t be enough in a world giving head to a gun love in theory and practice chapter one Lo and behold baby these are the things you make me do Katherine Wheel I am burning for you Please don’t stop until my heart no longer screams Katherine Wheel Katherine Wheel I twist and turn In your arms swirl The dizzier I get the clearer I see with you I’m at peace with the war within Lo and behold baby these are the things you make me do Katherine Wheel I am burning for you Please don’t stop until my heart no longer screams Katherine Wheel Katherine Wheel Lo and behold baby these are the things you make me do Katherine Wheel I am burning for you Katherine Wheel I am burning for you Katherine Wheel Katherine Wheel I’m burning for you In the arms of rain Once again we found ourselves to be lost Holding hands while straying from the path in a forest dark Aren’t you happy to see me crawl Serpertine towards the sun to you Lift the lid of your heart’s casket in the arms of rain We’ll drift along this river of sadness until we feel no pain Baby,It's the Hail Marys for the secrets you’ve kept from me Hail Marys for tomorrow’s dream In the arms of rain we are free Again, I fought myself and lost Come bite the apple and I’ll coil around your heart I’m so happy to see you weep along In these these arms you belong Lift the lid of your heart’s casket in the arms of rain We’ll drift along this river of sadness until we feel no pain Baby, it's the Hail Marys for the secrets you’ve kept from me Hail Marys for tomorrow’s dream In the arms of rain we are free Ave Maria, we’ve tried Ave Maria, we ‘ve cried Ave Maria, we've died Lift the lid of your heart’s casket in the arms of rain We’ll drift along this river of sadness until we feel no pain Baby, it's the Hail Marys for the secrets you’ve kept from me Hail Marys for tomorrow’s dream In the arms of rain we are free Lift the lid of your heart’s casket in the arms of rain We’ll drift along this river of sadness until we feel no pain Baby, it's the Hail Marys for the secrets you’ve kept from me Hail Marys for tomorrow’s dream In the arms of rain we are free It’s the end of the road Hold me It’s the end of the road and we're free Ode to Solitude Easy on the eyes Uneasy on the heart Sew my wrists shut, sew my wrists shut with hope striaght into the light shining bright I dare you to dream this and I dare you to dream this gone What I want to know is which makes you smile less Here’s to the pain the light of the oncoming train Come on, Ode to solitude in chains Here’s to the pain, as always heaven in flames Bleeding, ode to solitude in chains Map the scars of the heart Bruised and torn Loosen the noose love, losen the noose with love What I want to know is why you keep me hanging Here’s to the pain the light of the oncoming train Come on, Ode to solitude in chains Here’s to the pain, as always heaven in flames Bleeding, ode to solitude in chains If I should fail to stay remember not to forget this feeling you have I've failed, please pretend it never happened baby Shatter me with hope The girl who cried at love, won't you come and play with me? You can be Cassandra, underneath the sword of Damocles We'll tear this baby apart wise like Solomon Run, come shatter me now Shatter me with hope Crawl, come breathe me in, bleed out all sorrows Scream me a dream, untouched by shadows Baby, shatter me now, shatter me now Shatter me with hope She'll be the witness to the repose of Evelyn Push the needle in To the of canticles of ecstasy Turn to page 43 And you'll know how I feel Run, come shatter me now, shatter me with hope Crawl, come breathe me in, bleed out all sorrows Scream me a dream, untouched by shadows Baby, shatter me now, shatter me now shatter me with hope Swear on your heart's grave, I'm wrong and love like your life's depending on it ('cause it is!) We'll tear this baby apart, wise like Solomon Turn to page forty three, and you'll know how I feel Run, come shatter me now, shatter me with hope Crawl, come breathe me in Bleed out all sorrow Scream me dream, untouched by shadows Baby, shatter me now, shatter me now shatter me with hope Shatter me now, shatter me now, shatter me now Oh, oh-u, oooh Shatter me now, shatter me now, shatter me now Oh, oh-u, oooh,Oh, oh-u, oooh Scream me a dream.....! (Shatter me now, shatter me now, shatter me now) Scream me a dream.....! (Shatter me now, shatter me now, shatter me now) Acoustic Funeral (for love in limbo) You missed the winter and it followed you back home Where sun kissed the crimson footsteps in the melting snow We are doing our best to disown the golden mean By these acts of cruelty in the name of beauty to be free The acoustic funeral for love in limbo We're dancing with tags on our toes I save my last breath for your window To write you this song, for the acoustic funeral On the verge of a vow to kill all reason Locking that door to a nightmare withing a nightmare We are bound to adore Let the planchette in the shape of a heart glide to oui And fiinally confirm all fears to be so real (It's unreal) The acoustic funeral for love in limbo We're dancing with tags on our toes I save my last breath for your window To write you this song, for the acoustic funeral Underneath the ice so thin i am turning blue the one las thing i know to be real is the shadow of you killing love with a kiss The acoustic funeral for love in limbo We're dancing with tags on our toes I save my last breath for your window To write you this song, for the acoustic funeral Let's re-enact the fall for the acoustic funeral Like Saint Valentine In the name of love lost I'm frozen to her and I want you to come Build me a bridge soaked in gasoline And pass the torch Hey baby, let me be your valentine Saint Valentine Suck the sorrow out of you and try to keep a lie alive Like Saint Valentine Like the couple from Pompeii Our drama is put on display Along with a dove stuffed In a coffin of glas entitled Love, lust and the Holy Ghost Those were the days Hey baby, let me be your valentine Saint Valentine Suck the sorrow out of you and try to keep a lie alive Like Saint Valentine Love is the only war worth dying for Lift me up to knock me down I'm all yours for now The Foreboding Sense of Impending Happiness By your heartstrings I am hanging from a dream Swinging in the warm autumn breeze Come look at the scars Smother a heart Opening up No more Tiptoeing along a strand of your hair Suspended between these thoughts and actions Miles above reality [/more] http://heartagram.borda.ru/?1-0-0-00000915-000-135-0#030

Ответов - 229, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Luuna: summerwine пишет: а может быть "мечтаешь чтоб прошло"это про боль а-ля Катерин уилл и т.п. тип "ты мечтаешь чтоб эт случилос ( ну там любовь. оргазим и все эти маленькие смерти ) ты мечтаешь чтоб все это прошло ( боль. страх и т.п. ) чтоб прошло это сладкое томленье от состояния "хочу, сейчас, сейчас, сейчас" ?

Tiger Lily: ну понятно да...я уже писала об этом где-то. страх перед неизвестностью и страх перед чувством которое очень сильное, в то же время ты не понимаешь откуда вдруг оно появилось..но оно очень сильное и ты не можешь ничего с этим сделать..короче флетлайнер полный перед харткиллером мечты чтобы прошел страх и боль..ну да

summerwine: Luuna пишет: чтоб прошло это сладкое томленье от состояния "хочу, сейчас, сейчас, сейчас" ? аа...ооо... сенило канеш мечтеат шоб прошло томление. ибо снять его можно одним методом там где много маленьких смертей = много маленьких жизней и все заканчивается искры полетят - ну ип фейерверком - воображаемым ессесна


Tiger Lily: summerwine пишет: там где много маленьких смертей = много маленьких жизней и все заканчивается искры полетят - ну ип фейерверком - воображаемым ессесна в точку мы дорылись до сути. но это второй аспект..который идет на протяжении всего альбома..вторая сторона медали...а другая сторона медали освещает философское понимание...чтоб прошел страх

Luuna: summerwine , да... а почему же тогда стихотворение заканчивается "I've failed, please, pretend it never happened, baby…" значит ли это что ничего у них не вышло что ли?

summerwine: Luuna пишет: pretend it never happened, baby…" так может это о былых разногласиях, чтоб не терки как в видео к Венере Веритас. а мол давай все с новоголиста - у эт очч оптимистичн канеш. все и по другому могет быть хз шо вэтой лирике зарыто

Luuna: summerwine пишет: может это о былых разногласиях ах, наверное примерно так: I've failed = я был неправ, я зря боялся, подозревал, был нерешительным и т.д. please, pretend it never happened, baby = давай забудем об этом о...ну тогда это хеппиенд!

summerwine: Luuna пишет: I've failed = я был неправ, я зря боялся, подозревал, был нерешительным и т.д. please, pretend it never happened, baby = давай забудем об этом да уш нерешительному мальчеГу нужно все упростить чтоб он перестал бояться. нужно уверить что не будт разговора с битьем посуды, мол "почему ты тогда поступил так, а тогда так и что ты вообще себе поволяешь звезда гребаная" ну это хороший вариант , а если ту о том что мол давай притворимся что ниче не было и нет?

Tiger Lily: Luuna пишет: примерно так: I've failed = я был неправ, я зря боялся, подозревал, был нерешительным и т.д. please, pretend it never happened, baby = давай забудем об этом он не смог развить отношения, и тем самым he has failed. и давай забудем это. но если он снова сделает ошибку, он не хочет чтобы она забыла это чувство либо может быть в плане том, что он раньше до нее совершал ошибки и отношения летели к черту...и типа он говорит давай притворимся что этого не было..

summerwine: Tiger Lily пишет: но если он снова сделает ошибку, он не хочет чтобы она забыла это чувство так хорошо звучит

Luuna: Tiger Lily пишет: он не смог развить отношения, и тем самым he has failed. он раньше до нее совершал ошибки и отношения летели к черту да,да, все так. я все таки выяснила трактовку fail - used as another word for 'suck'... так что, я внесла некоторую правку в свой перевод, но только красивым литературным русским языком

Tiger Lily: Если я потерплю фиаско* Помни, не позабудь, свои чувства… Я тот кто часто терпит неудачу,** пожалуйста, притворись, что этого никогда не было, дорогая… ну то есть...если он не сможет пообещать ей что он будет с ней всегда, она будет одна все время, так как он то песни записывает то в туре, то ивью дает и т.д и т.п, и так как он знает что так и будет потому что это его жизнь...и он ей говорит не позабудь свои чувства ко мне во всем этом сумасшествии его жизни..потому что он не хочет терять кого-то очень близкого ему, кого он любит. и он говорит давай забудем что я вот такой неудачливый в этом плане, давай притворимся что это не так и попробуем что-нибудь построить...

summerwine: Tiger Lily пишет: Если я потерплю фиаско* Помни, не позабудь, свои чувства… Я тот кто часто терпит неудачу,** пожалуйста, притворись, что этого никогда не было, дорогая аааааааааааааа вы че это про другое ж Фиаско это про постель. если ему не удастся ее удовлетворить ( если в постели он потерпит фиаско) , то вспомни про чувства ибо "у меня часто не выходит того-этого" и притворись что мм.. все ОК прошло. в общем вы понял вообще? боже это чудо такого понаписывало шо я удивляюсь как оно там не ржот вообще и в силах ли будет это исполнять. небось глаза с перепугу зажмурит

Tessi: summerwine пишет: Фиаско это про постель. о...сколько этоу тему не читаю -голова кругом! а тут - сразу понятно! Спасибо! :-)))

Tiger Lily: summerwine пишет: Фиаско это про постель. если ему не удастся ее удовлетворить ( если в постели он потерпит фиаско) , то вспомни про чувства ибо "у меня часто не выходит того-этого" нуу давайте не будем превращать все в постель...он не везде про это поет.. он не это тут имел в виду точно

summerwine: Tiger Lily пишет: он не это тут имел в виду точно ну-ну, канеш не это ты вот пошла узнала за последние 2-3 минуты да? не, ну я канеш с юморцом пригрела фразу, но тут точно про подобне Фиаско, но можно это сказать не обязат про постель, про признание в любви тож, мол если он ей признается ( в старомодном варианте - сделает предложение) и потерпит Фиаско , т.е. , то просит не быть жестокой а сделать вид что ничего не произошло наивная Валентина - любовь ждет тебя, ты ж этого заслуживаешь, черт тя побери

Tiger Lily: summerwine пишет: ну-ну, канеш не это ты вот пошла узнала за последние 2-3 минуты да? да пошла позвонила Вале и сказала что это такое...опять про постель..не могу больше читать твои тексты...сколько можно...где ж про любовь то а он ответил...как ты могла подумать конечно это про любовь..и намека даже нет про постель summerwine пишет: мол если он ей признается ( в старомодном варианте - сделает предложение) и потерпит Фиаско , т.е. , то просит не быть жестокой а сделать вид что ничего не произошло ну вот может кстати и так расценить это можно

summerwine: Tiger Lily пишет: ну вот может кстати и так расценить это можно да определенно есть такое. просто про постель более часто выражаются и под притворством поразумевают притворный оргазм там вобще все сходится, но может наша влюбленная Валентина сказала это про признание про ситуацию мол. не подними меня на смех.- лишь за чувства, сделай вид что ниче не произошло.

Tiger Lily: summerwine пишет: там вобще все сходится, но может наша влюбленная Валентина сказала это про признание про ситуацию мол. не подними меня на смех.- лишь за чувства, сделай вид что ниче не произошло. с другой стороны если он говорит помни про свои чувства...значит он уверен в том что она чувствует то же самое по отношению к нему...тогда она не станет смеяться над его чувствами все-таки мне ближе вариант того что из-за своего образа жизни он не может нормально построить отношения и не может предложить ей постоянного своего внимания и присутствия рядом с ней...поэтому все время fail у него...и он ей говорит если мы будем вместе не забудь то чувство что ты имеешь сейчас в данный момент..пока они еще только на состоянии зародыша так сказать и пока они не омрачены всеми этими проблемами его отсутствия постоянного..потому что ничего еще не было у них...пока есть только мечта и чувства..и если так случится что опять все пойдет как было у него всегда он хочет чтобы она помнила то что у нее есть сейчас и как это было важно для нее и для него...чтобы опять таки не потерять это... как говорится вспомни то что было хорошего и может быть ты под другим углом на все это посмотришь

Luuna: Tiger Lily пишет: если он не сможет пообещать ей что он будет с ней всегда... Tiger Lily пишет: нуу давайте не будем превращать все в постель... главное что мы нашли формулировку более-менее точную...ну а взгляд у каждого со своей колокольни получается Вилле говорит:(13-02 на Euro-Rock Radio) это просто невероятно быть способным , знаешь, создавать свои собственные реальности, и свои миры.По крайней мере, это то, что я делаю с музыкой, и с хорошей, скажем, поэзией, или хорошими книгами, или даже хорошими фильмами. Tiger Lily пишет: потому что ничего еще не было у них...пока есть только мечта и чувства.. ах, как сказала, умничка...

summerwine: Tiger Lily пишет: все-таки мне ближе вариант того что из-за своего образа жизни он не может нормально построить отношения и не может предложить ей постоянного своего внимания и присутствия рядом с ней...поэтому все время fail у него... мне тоже этот ближе и больше нра и т.п. Просто по тому как написано, подходит ээ.. как раз про постель

Tiger Lily: Luuna пишет: ах, как сказала, умничка... спасибки

Vivien Lee: Девочки,предлагаю вам "передышку"... Я думаю эта песня может быть тут,т.к. она открывает сейчас новые концерты,а значит выражает настроение общего шоу. Может быть переводчики переведут текст!"В формате",очень интересно Shangri-Las - Dressed In Black Dressed in black He walks alone, a shadow in the night Each time he walks by my window Can't hold the tears from my eyes We're so much in love Why can't they realize That every time he looks at me I long to feel his lips on mine I live on just the memory of him caressing me So soft, so warm So soft, so warm They said he was much to wild for me They said I didn't know what I was getting myself into They said a whole lot of things But there are some things they could never understand That a girl can tell by the way a boy holds her hand Or maybe they thought we were too young to be in love this way Well, I don't care what people say This girl's love is getting stronger with each passing day That every time he looks at me I long to feel his lips on mine I live on just the memory of him caressing me So soft, so warm So soft, so warm But now he's gone But now he's gone I climbed the stairs I shut the door I turned the lock Alone once more And no one can hear me cry No one

Tiger Lily: Vivien Lee пишет: Может быть переводчики переведут текст!"В формате",очень интересно ща переведем. интересненькая песня

Tiger Lily: Dressed in Black (Одетый в Черное) Одетый в черное Он бродит одиноко, как тень в ночи Каждый раз как он проходит мимо моего окна Я не могу сдержать слез Мы по-прежнему так любим друг друга Как они не могут это понять... Каждый раз когда он смотрит на меня Я хочу почувствовать его поцелуи Я живу только воспоминаниями о том как он ласкает меня Так нежно, так тепло Так нежно, так тепло Они говорили что он слишком необузданный для меня Они говорили, что я не знала во что я себя впутываю Они много чего говорили Но есть вещи которые им никогда не понять Которые девушка может понять по тому как парень держит ее за руку Или может быть они думали что мы слишком молоды чтобы так любить Что ж, мне все равно что люди говорят Эта девичья любовь становится все сильней день ото дня Каждый раз когда он смотрит на меня Я хочу почувствовать его поцелуи Я живу только воспоминаниями о том как он ласкает меня Так нежно, так тепло Так нежно, так тепло Но теперь его нет Но теперь его нет Я поднялась по лестнице Я заперла дверь Закрыла на замок Снова я одинока И никто не слышит как я плачу Никто (сейчас я буду рыдать )

summerwine: Vivien Lee пишет: But now he's gone But now he's gone I climbed the stairs I shut the door I turned the lock Alone once more And no one can hear me cry No one общий текст очч схож с настроением лирики на альбоме. но вот концовка такая грустная инетресно это отображает его видение кого-то или отображает его самого

summerwine: Tiger Lily пишет: (сейчас я буду рыдать ) и так то в песне то на обложке то в клипе то в ивью ктот рыдает, слова про слезы и т.п. и тут туда же. да шо ж такое

Luuna: Tiger Lily пишет: Dressed in Black (Одетый в Черное) Vivien Lee

Tiger Lily: summerwine пишет: инетресно это отображает его видение кого-то или отображает его самого его видение на ее чувства, отображение ее чувств... summerwine пишет: и так то в песне то на обложке то в клипе то в ивью ктот рыдает, слова про слезы и т.п. и тут туда же. да шо ж такое girl who cried love (shatter me with hope) hide and go weep no more (love the hardest way) i don't want to see you hurt anymore (love the hardest way)

summerwine: Tiger Lily пишет: скорее отображение ее чувств... интересно если ее чувств ( ну Вилле все подбирает в тему, так что врядли это просто песенка) то кто виноват в этом? Эти ВСЕ чтоли? или он? а то тут драма не просто пут он дисплей, а так сказать под гнетом окружения.

summerwine: Tiger Lily пишет: girl who cried love (shatter me with hope) hide and go weep no more (love the hardest way) i don't want to see you hurt no more (heartkiller) та не только про это видео на Венеру чего стоит, обложка слезится прям вся, сам говорит в ивью про себ якак парня что плачет в углу и пишет песни, они там что навзрыд вдвоем чтоль? от уж завернул

Tiger Lily: summerwine пишет: интересно если ее чувств ( ну Вилле все подбирает в тему, так что врядли это просто песенка) то кто виноват в этом? Эти ВСЕ чтоли? или он? наверняка ее...девушка в этой песне поет в конце еще опять одна, и никто не слышит как я плачу, никто hide and go weep это сочетние hide and go seek - прятки а тут рыдание в одиночестве, когда тебя никто не видит и не слышит..и не знает ничего о том что происходит с тобой и он поет типа хватит вот этих слез которые никто не может стереть с твоего лица summerwine пишет: а то тут драма не просто пут он дисплей, а так сказать под гнетом окружения кто ОНИ? это конечно интересно...ну может быть да ...окружающий мир...а вам не напомнило историю Ромео и Джульеты?? ОНИ...все вокруг их не понимали...и они были слишком молоды...и тут девушка поет о том что они может быть считают что мы слишком молоды...

summerwine: Tiger Lily пишет: это конечно интересно...ну может быть да ...окружающий мир ну.. если драма вынесена на общественность. то.. у... как минимум группа в курсе

Tiger Lily: summerwine пишет: ну.. если драма вынесена на общественность. то.. у... как минимум группа в курсе ну так и вынесена...потому что все это обсуждают и хотят докопаться до него....чуть ли не в каждом ивью интересуются его личной жизнью... напряг со стороны СМИ...если все откроется...это ж как минимум тема года..все только это обсуждать и будут ой мне вообще прям чего-то очень эта песня напоминает тему ромео и джульеты и Виль сам прогонял эту тему в своих песнях, что риппер, что джоин ми.тоже там мы так молоды и уже типа того..коньки отбрасываем..ну он там не в таком смысле имел в виду...но все равно

Luuna: summerwine пишет: окружающий мир... heartless world (HeartKiller) обстоятельства против них сложились наверное...

Luuna: Tiger Lily пишет: чуть ли не в каждом ивью интересуются его личной жизнью... напряг со стороны СМИ... а я все же не совсем понимаю зачем он так откровенно рассказывает. мог бы и не отвечать на эти вопросы, а еще ведь бывает его и не спрашивают об этом , а он сам начинает говорить...наболело что ли?

Tiger Lily: Luuna пишет: heartless world (HeartKiller) обстоятельства против них сложились наверное... если бы было иначе..то думаю уже бы они были вместе...а так что-то мешает значит

Luuna: Tiger Lily пишет: а так что-то мешает значит и вот теперь они плачут каждый в своем углу

Tiger Lily: Luuna пишет: мог бы и не отвечать на эти вопросы, а еще ведь бывает его и не спрашивают об этом , а он сам начинает говорить...наболело что ли? а где он ТАК откровенно рассказывает..я пока никаких особенных откровенностей не слышала...все откровенности в его песнях которые мы тут разбираем и благодаря этому откровенности эти слышим...а так он ничего и никому ни гугу...ни в одном ивью он еще ничего такого не сказал...одно и то же везде написано...есть муза и она принесла море вдохновения и все, керанг писал что он говорит о девушке в непонятных и размытых фразах...так что ничего он не говорит... ну а уж песни это песни...он тут откровенен очень, на то они и песни Вилле Вало..он всегда предельно откровенен в своих песнях..сам говорил об этом. он может быть каким угодно перед сми и публикой...но его реального можно увидеть только благодаря его песням, если слушать внимательно. Luuna пишет: и вот теперь они плачут каждый в своем углу надеюсь скоро перестанут рыдать... песенка конечно очень печальная, а так вроде пока не переведешь и не подумаешь

summerwine: Luuna пишет: а я все же не совсем понимаю зачем он так откровенно рассказывает. мог бы и не отвечать на эти вопросы, а еще ведь бывает его и не спрашивают об этом , а он сам начинает говорить...наболело что ли? так он же говорил что єто единственній способ донести до девушки єто все. ну альбом. а чтоб донести что альбом для нее и намекнуть кто она нужны СМИ как ни странно, в глаза так и не признался - начит имеем потрясную лирику и наслаждаемся Хотя по мне так сюжет лирики более закручен чем эта вся ситуация с музой, тут что не песня то целая эпоппея, так что думаю сюжеты песен и лирика это самое интересное на сейчас ибо в голове у маэстро такие Ромео и Джульетты разворачиваются что

Tiger Lily: summerwine пишет: так он же говорил что єто единственній способ донести до девушки єто все. ну альбом. а чтоб донести что альбом для нее и намекнуть кто она нужны СМИ как ни странно ну и все да..в детали он не вдавался... ну вот для этого может столько ивью...я с роду столько ивью его не видела..чтобы прям десятками падали...читать не успеваешь...и каша уже в голове хотя по-большому счету везде одно и то же пишут....это чтоб remember to not forget the feelings you have summerwine пишет: Хотя по мне так сюжет лирики более закручен чем эта вся ситуация с музой, тут что не песня то целая эпоппея, так что думаю сюжеты песен и лирика это самое интересное на сейчас ибо в голове у маэстро такие Ромео и Джульетты разворачиваются что ну тык...альбом главы...РОМАН одни словом...чувство и чувственность, сколько он книжек использовал в песнях, и легенды всякие целая история, очень красиво и романтично..хоть и печально..не было бы печально, не было бы так красиво

summerwine: Tiger Lily пишет: е было бы печально, не было бы так красиво не согласна как впрочем и всегда не понимала тех кто видит красоту в страданиях и печали

Luuna: Tiger Lily пишет: я пока никаких особенных откровенностей не слышала...все откровенности в его песнях которые мы тут разбираем и благодаря этому откровенности эти слышим ой...точно... допереводилась я... до того что стала думать, что это он сам сказал нам...

Tiger Lily: summerwine пишет: как впрочем и всегда не понимала тех кто видит красоту в страданиях и печали ну я тоже знаешь не вижу счастья в страданиях...я имею в виду что было бы банально..а Вилле же хочет мифической любви, вот и пожалуйста вам мифическая красивая любовь

Luuna: Tiger Lily пишет: не вижу счастья в страданиях...я имею в виду что было бы банально..а Вилле же хочет мифической любви а помните как он говорил- ненавижу веселые песни, они вгоняют меня в депрессию

Tiger Lily: Luuna пишет: а помните как он говорил- ненавижу веселые песни, они вгоняют меня в депрессию помню помню да...но вообще учитывая что он поет про любовь, а не про отдых на багамах под солнышком... любовь всегда есть боль...какой бы счастливой она ни была..безоблачной она не бывает...лично меня тоже трогают больше грустные баллады о любви, нежели лялял трам пампам я поошла и тебя нашла есть грустные песни которые еще сильнее могут вогнать в депрессняк..а есть грустные песни которые помогают прожить еще одну ночь...такие например как его песни

summerwine: Tiger Lily пишет: нежели лялял трам пампам я поошла и тебя нашла єто все что ты понимаешь под песнями со счастливым сценарием

Luuna: Tiger Lily пишет: а есть грустные песни которые помогают прожить еще одну ночь...такие например как его песни да здравствует меланхолия!

Tiger Lily: summerwine пишет: єто все что ты понимаешь под песнями со счастливым сценарием ну я образно.. я не думаю что он вечный депрессняк слушает только...мне кажется говоря о том что он ненавидит веселые песни,он имел в виду песни о любви...любовь никогда не бывает 100% счастьем, и к тому же он романтик до мозга костей..ему нужны впечатления и эмоции...ну вспомните фразу про мифическую любовь..любовь как в книжках Luuna пишет: да здравствует меланхолия! могу подписаться..я меланхолик..и знаю это но при этом я умею улыбаться и быть радостной тоже..меланхолия просто мое состояние души..оно бывает чаще таким..je t'aime melancholie ..уж какая есть. это вовсе не значит что я постоянно депресую..это просто то как я воспринимаю мир, меланхолия бывает светлой

Tiger Lily: на харте.ком обсуждения по поводу лирики считают что в кэтрин эта фраза про руки и про мир.. "holding hands is never enough phrase" was Romeo and Juliet, a theme which Ville has used before. The play revolves around an "innocent" love enmeshed in violence. Though they did have sexual relations Romeo and Juliet evoke the image of young innocents holding hands until the outside violent world comes crashing down on them. что в нашем жестоком мире очень трудно найти чистую искреннюю любовь

Tiger Lily: идея по поводу строчки из Acoustic Funeral i save my last breath for your window навела на эту мысль строчка из шангриловской песни Each time he walks by my window может типа он сохранит дыхание чтобы спеть ей эту песню, ну типа под окном как серенаду...только он там поет чтобы написать эту песню, но все равно эти песни ж своего рода серенады опять Ромео и Джульета напрашивается

Vivien Lee: Tiger Lily спасибо за перевод песни! И девочкам благодарность,что в этой теме приняли песню-интро!

summerwine: Tiger Lily пишет: может типа он сохранит дыхание чтобы спеть ей эту песню, ну типа под окном как серенаду...только он там поет чтобы написать эту песню, но все равно эти песни ж своего рода серенады ну вы блин даете , я лишь надеюсь что не серьезно

Tiger Lily: Vivien Lee пишет: И девочкам благодарность,что в этой теме приняли песню-интро! тебе спасибо...очень ничего такая песенка и интересная лирика summerwine пишет: ну вы блин даете , я лишь надеюсь что не серьезно нуу это мои мысли просто...пофантазировать уже нельзя короче меня проперло на ромео и джульетту ничего не напоминает.... Джульетта. Мой друг, пожатье рук законно. Пожатье рук - естественный привет. Паломники святыням бьют поклоны. (вот было бы если giving head to a god, a не gun ) Прикладываться надобности нет. Ромео. Однако губы нам даны на что-то?

summerwine: на что похожа любовь? видимо на любовь так много раз ее воспевали и столько слов похожих хоть у Шекспира,хоть у Бодлера и Библии. странно, оказывается любовь так банальна, что все прям приходят к какомут общему мнению и вдохновляются ею еще больше когда читают ии слышат о ней от другх авторов

Tiger Lily: summerwine пишет: на что похожа любовь? так я ж не про это...а то что он поет holding hands won't be enough...а там ромео пожав руку джульетте хочет поцеловать ее руку , джульета говорит что пожатие рук достаточно не надо типа никаких поцелуев...

summerwine: Tiger Lily пишет: там ромео пожав руку джульетте хочет поцеловать ее руку , джульета говорит что пожатие рук достаточно не надо типа никаких поцелуев а на самом деле недостаточно. Так я как раз о том о чем ты говоришь. Что смысла не вижу, мног вспеваний схожих во многом про любовь, не пойму что ты хочешь сказать или показать. что слова для определений повторяются

Tiger Lily: summerwine пишет: Так я как раз о том о чем ты говоришь. Что смысла не вижу, мног вспеваний схожих во многом про любовь, не пойму что ты хочешь сказать или показать. что слова для определений повторяются ладно проехали...хочу сказать что очень много у него в лирике про ромео и джульетту... и не только в воспевании любви...а в том что по контексту похоже..и не только в этом альбоме...

V.I.P.: If I should fail to stay remember not to forget this feeling you have I've failed, please pretend it never happened baby Tiger Lily пишет: он не смог развить отношения, и тем самым he has failed. и давай забудем это. но если он снова сделает ошибку, он не хочет чтобы она забыла это чувство либо может быть в плане том, что он раньше до нее совершал ошибки и отношения летели к черту...и типа он говорит давай притворимся что этого не было.. а по-моему это о сложности реконструкции прежних установок... Tiger Lily пишет: считают что в кэтрин эта фраза про руки и про мир.. боже, мне страшно это читать... Tiger Lily пишет: навела на эту мысль строчка из шангриловской песни Each time he walks by my window может типа он сохранит дыхание чтобы спеть ей эту песню, ну типа под окном как серенаду...только он там поет чтобы написать эту песню, но все равно эти песни ж своего рода серенады а у меня лично (ну можно я вставлю свои пять копеек, ну) breath и window ассоциируется с the winter в первой строчке и в итоге с инеем. а зима и иней - с одиночеством (under the ice so thin... love's turning blue; finally confirm all fears to be so real - it's unreal) и ещё с музыкой. вот. так что мне кажется breath for your window - это и есть Acoustic Funeral, песня которая reenacts the fall (fall - осень - приход зимы). хотя я понимаю конечно, что это всё банально и тут нет никаких аллюзий ни на мифологию ни даже на другие песни, но для меня у этих строчек вот такое вот значение.

Tiger Lily: V.I.P. пишет: а по-моему это о сложности реконструкции прежних установок... прости..но я не врубилась...так сходу не настроилась еще на разбор лирики в плане том что он боится снова начинать отношения, и поэтому если он не сможет так сказать свои установки поменять то типа вот прости но не забудь свои чувства...я тебя правильно поняла? V.I.P. пишет: мне страшно это читать... можешь не читать, все равно он уже объяснил все V.I.P. пишет: а у меня лично (ну можно я вставлю свои пять копеек, ну) breath и window ассоциируется с the winter в первой строчке и в итоге с инеем. а зима и иней - с одиночеством (under the ice so thin... love's turning blue; finally confirm all fears to be so real - it's unreal) и ещё с музыкой. вот. так что мне кажется breath for your window - это и есть Acoustic Funeral, песня которая reenacts the fall (fall - осень - приход зимы). интересно, интересно. меня твоя идея навеяла на то что breath for your window, почему-то сразу подумалось о том как он дышит ей на замерзшее стекло..она живет в ледяном доме совсем одна, замерзла совсем, плачет и никто ее не слышит, а он ее отогреть хочет

V.I.P.: Tiger Lily пишет: она живет в ледяном доме совсем одна, замерзла совсем, плачет и никто ее не слышит, а он ее отогреть хочет классно Tiger Lily пишет: прости..но я не врубилась... ну т. е. когда i've failed, пожалуйста pretend что this feeling we had never happened. сложность реконструкции прежних установок - это такое явление в психологии. когда сначала человек любит и говорит: "ну всё, эта любовь навечно, я буду крепко за неё держаться, i'll remember not to forget this feeling we have", а когда он разлюбил, он говорит: "да ну, в этом не было ничего серьёзного, забудь об этом, pretend it never happened". в учебнике Майерса такое читала по-моему, в Ode to Solitude это просто гениально обыграно.

Tiger Lily: V.I.P. пишет: ну т. е. когда i've failed, пожалуйста pretend что this feeling we had never happened. сложность реконструкции прежних установок - это такое явление в психологии. когда сначала человек любит и говорит: "ну всё, эта любовь навечно, я буду крепко за неё держаться, i'll remember not to forget this feeling we have", а когда он разлюбил, он говорит: "да ну, в этом не было ничего серьёзного, забудь об этом, pretend it never happened". в учебнике Майерса такое читала ну так он уже поет о том что он уже фэйлд, а у них еще никаких фэйлд то не было, так как он ей поет что если он фэйл то не забудь свои чувства. а тогда можно сделать вывод что он поет про прошлые отношения. а если подумать о том что он поет со ставкой на будущее, то есть когда он уже фэйлд то сделай вид что ничего не было, тогда нафиг петь не забудь свои чувства

V.I.P.: Tiger Lily пишет: ну так он уже поет о том что он уже фэйлд, а у них еще никаких фэйлд то не было, так как он ей поет что если он фэйл то не забудь свои чувства. а тогда можно сделать вывод что он поет про прошлые отношения. а если подумать о том что он поет со ставкой на будущее, то есть когда он уже фэйлд то сделай вид что ничего не было, тогда нафиг петь не забудь свои чувства ну я не знаю, про когда и про кого он там поёт я не силён разбираться, простите.. и вообще знаешь, тут два предложения в разных временах, так что изначально мне кажется сложно подвести их только к будущему или только к прошлому.

Tiger Lily: V.I.P. пишет: и вообще знаешь, тут два предложения в разных временах, так что изначально мне кажется сложно подвести их только к будущему или только к прошлому. ну я думаю что он в первой части поет про то что будет если он в будущем напортачит опять, а во второй части что вот так вот было и забудем это...

V.I.P.: Tiger Lily пишет: ну я думаю что он в первой части поет про то что будет если он в будущем напортачит опять, а во второй части что вот так вот было и забудем это... аа, ну может быть

Tiger Lily: V.I.P. пишет: аа, ну может быть ну собственно я это выше писала, что он не может ей ничего обещать, и если он совершит ошибку снова, то он не хочет чтобы она забыла то чувство что она имеет сейчас к нему, пока на ранней стадии еще он не сделал ей больно. чтобы она помнила это всегда, он не хочет снова терять любовь из-за своего образа жизни, потому что по большому счету ну он не может ничего сделать с этим, это его жизнь и он не виноват в том что она такая, но приходится из-за этого страдать, и он ей говорит не забудь это прекрасное чувство, и оно поможет тебе с этим со всем справится

Jossi: друзья, краем глаза всего буквально пару слов вычитала с самого конца - пошла назад, чтобы истоки найти, да не смогла :) так что извиняюсь, если уже все всё поняли, а я тут вставляюсь) по поводу breath for your window - все ваши замечания на тему "он сохранит дыхание, чтобы серенады спеть, чтобы ее отогреть" и так далее, - это все свободные размышления просто? или вы пытаетесь перевести эту строчку?

Luuna: Jossi мы здесь пытаемся перевести, а потом размышляем что бы это значило , присоединяйся к нам!

Jossi: Luuna я почему спрашиваю... просто у меня лично это дыхание переводится впоне однозначно - он подышит ей на стекло и, простите, пальцем слова песни напишет) поэтому я и пошла раскапывать истоки - потому что по вашим последним постам непонятно, перевели ли вы эту фразу каким-то образом и теперь размышляете над ее значением, или никак не можете перевести и разные варианты перевода придумываете :) как только появится официальная лирика (или же как только в меня ею кто-нибудь бросит, т.к. тут я ее до сих пор не нашла :)) - попробую присоединиться и перевести)

Luuna: Jossi я выкладывала здесь большие сканы с лирикой. только их так и не поместили в шапку.

olga2188: Jossi пишет: как только появится официальная лирика Даш, так она же вроде выложена в шапке темы «Переводы песен с Теории и Практики »http://heartagram.borda.ru/?1-0-0-00000916-000-0-0-1266671066 и в шапке этой темы тоже, кстати

V.I.P.: Jossi , слушай, пожалуйста, ты можешь перевести пожалуйста дословно строчку i'll save my last breath for your window? так, у меня ещё вопрос был... ааа, Breathe me in? в Shatter Me With Hope. а, ещё, Icebreakers infernal? а, вот ещё Easy on the eyes, uneasy on the heart, sew my wrists shut? и map the scars of the heart?

Luuna: olga2188 пишет: выложена в шапке темы «Переводы песен с Теории и Практики там с ошибками тексты

olga2188: Luuna пишет: там с ошибками тексты ааа... ну значит я отстала от жизни... вроде бы я читала, что это официальные тексты, с буклета... Между прочим, обладатели диска могли бы подправить Ну да ладно, это все не мои темы)))

Bellatrix: В шапке этой темы официальная лирика.

Luuna: Bellatrix да, но там много ошибок и не только в буквах, но и слова иногда другие (если , конечно, кто-то не исправил уже тексты, т.к. мы об этом недавно говорили - что в этих текстах ошибки.)

AntiPoisonGirl: Luuna пишет: если , конечно, кто-то не исправил уже тексты не, очепятки не исправили

V.I.P.: Luuna пишет: но и слова иногда другие да-да-да. и мне кажется сканы буклета в любом случае было бы лучше выложить. вот сразу если что http://s003.radikal.ru/i201/1002/2f/55c7d4a1128f.jpg http://s002.radikal.ru/i198/1002/a5/183056f9998e.jpg http://s003.radikal.ru/i202/1002/bb/36f4d70d9935.jpg a Foreboding Валиной лапой писан, да? Такой почерк красивый...

Bellatrix: Я сейчас посмотрела, действительно есть различия. Но сканы в шапку я не буду постить, они тяжелые, лучше пройдусь по тексту.

V.I.P.: о меня тут осенило что-то dove stuffed это же голубец фаршированный

olga2188: V.I.P. пишет: голубец фаршированный голубееец? да еще фаршированный??? фу, прааативный

V.I.P.: olga2188 пишет: фу, прааативный

Tiger Lily: Jossi пишет: ли вы эту фразу каким-то образом и теперь размышляете над ее значением, или никак не можете перевести и разные варианты перевода придумываете :) мы давно перевели все...это просто наши рассуждения на тему чтобы это значило все...пытаемся покопаться в голове Вали V.I.P. пишет: dove stuffed это же голубец фаршированный и ты туда же с фаршированными голубями....теперь вот голубцы AntiPoisonGirl пишет: не, очепятки не исправили там незначительные очепятки. а в теме переводы Настя кажется постила человеческие тексты исправленные, если не ошибаюсь

V.I.P.: Tiger Lily пишет: теперь вот голубцы не, ну у нас в теме переводов единственный вариант ктр висит это "голубь набитый" Aalisat, прости, но мне кажется это немножко не по-русски Тем более что stuffed animal это же чучело, или у меня совсем мозг за разум заходит? Tiger Lily пишет: i'll save my last breath for your window (там во-первых идет не i'll а i save) я сохраняю свое последние дыхание для твоего окна Breathe me in вообще по идее вдыхай меня, вдохни меня вот icebreaker это вообще прием снимающий напряжение...ну то есть типа приемчик чтобы расположить к себе собеседника, в данном случае девушку, ну короче пикап easy on the eyes, uneasy on the heart легкая на глазах, нелегкая на сердце,е сли дословно...ну а так то переводить дословно Валю бесполезно, тут надо домысливать чего он имел в виду, и какие метафоры, словосочетания спасибо... просто мне конкретно от Джосси хотелось перевод услышать (*ждёт Джосси *)

Амалия: Tiger Lily пишет: Breathe me in да-да... Он всегда в прошлых ивью говорил о запахе своей кожи.. типа чтобы девушка его запомнила

Tiger Lily: V.I.P. пишет: не, ну у нас в теме переводов единственный вариант ктр висит это "голубь набитый" ну мне кажется что вообще там переводится голубь засунутый вместе с ними в этот гроб... а easy on the eyes, uneasy on the heart я лично под этим подразумеваю человека у которого на сердце тяжело и боль,а с виду он веселый и все вроде у него нормально, так кажется окружающим..но это не так.. и в данном случае он имеет в виду эту девушку, у нее такое состояние, и просит потом завязать, залатать его раны

Luuna: Tiger Lily пишет: и в данном случае он имеет в виду эту девушку да что ж такое, дарлинг!!! Вилле же сказал, он обращается к Одиночеству своему. Забудьте про женщину. Сместите акценты...и стих заиграет...ого-го как!!!

V.I.P.: кароч ничо у меня не заехало, я набрала в Википедии stuffed animal и меня перенесли на плюшевые игрушки, но рядом была пометка Stuffed animal" redirects here. For the practise of stuffing and mounting dead animals, see Taxidermy. Так что dove stuffed это и есть чучело голубя.

Luuna: V.I.P. пишет: dove stuffed это и есть чучело голубя. и куда его там? а где тогда глагол? что делается вместе с чучелом голубя? Along with a dove stuffed in a coffin of glass entitled stuffed в контексте гроба, думаю это забитый, заколоченный итого= вместе с голубем заколочены в гробу.

V.I.P.: Luuna пишет: и куда его там? куда куда... в гроб...

Tiger Lily: Luuna пишет: да что ж такое, дарлинг!!! Вилле же сказал, он обращается к Одиночеству своему. Забудьте про женщину. Сместите акценты...и стих заиграет...ого-го как!!! даа я забыла.... ладно тогда получается ну понятно с виду одиночество это легко, а на самом деле в душе, на сердце хреново....у него такое состояние...но вообще странно что он собственному одиночеству говорит зашей,свяжи мои раны, запястья надеждой...одиночество ему точно в этом не поможет и уж тем более вот эта строчка I dare you to dream this and I dare you to dream this gone What I want to know is which makes you smile less не ну можно подумать что он с собой все таки говорит...что типа он сам с собой рассуждает что его сделает менее счастливым, то что эта его мечта уйдет, или то что останется а вот это в какую степь тогда If I should fail to stay remember not to forget this feeling you have I've failed, please pretend it never happened baby Вилля все-таки мудрит чего-то, ну может он где-то тут и обращается к своему одиночеству и к себе, но не во всей песне. в in the arms of rain у него там тоже блин братская любовь с кусанием яблок и обвиванием вокруг сердца...просто про дождь ему навеяли его воспоминания, про его ощущения под дождем,и хотел он поделится этим ощущением свободы с девушкой..а не то что там он сказал "это песня совсем не про любовь" так и тут, все намешано V.I.P. пишет: куда куда... в гроб... тогда бы было stuffed dove если бы чучело а там dove stuffed in.... засунутый запихнутый заделанный в

V.I.P.: Tiger Lily пишет: а там dove stuffed in.... засунутый запихнутый заделанный в Джось Тайгер, как ты переведёшь icebreakers infernal?

Tiger Lily: V.I.P. пишет: Тайгер, как ты переведёшь icebreakers infernal? это кстати не самая легкая фраза во всей лирике. ну что-то типа адские приемы завлекания, адские завлекалки, ...ну по-русски это нормально невозможно перевести

Luuna: а-а-а-а... Tаiger Lily пишет: свяжи мои раны, запястья надеждой какие раны, там запястья! и не надеждой, а - свяжи вместе с надеждой выйти к свету (внимательней нужно прочесть последние пояснения ВВ к этой песне!) Герой говорит Одиночеству: если не хочешь что б я тебя покинул , то свяжи мои руки и мою надежду уйти от одинокого существования, I dare you to dream this and I dare you to dream this gone , What I want to know is which makes you smile less спорим ты об этом мечтаешь и ты хочешь что б это прошло?(мое желание уйти) Герой собрался покинуть свое Одиночество с которым тааак долго был вместе... If I should fail to stay remember not to forget this feeling you have I've failed, please pretend it never happened baby и в конце Герой говорит своему Одиночеству. Если я снова потерплю крах в любви (то я вернусь к тебе, о , мое Одиночество), а ты не позабудь свои чувства, нам же было всегда хорошо вместе. Я часто терпел неудачи, (и если я вернусь, ты, о, мое Одиночество, притворись что ничего не было (что я никуда не уходил)

V.I.P.: Tiger Lily пишет: адские приемы завлекания, адские завлекалки, ...ну по-русски это нормально невозможно перевести а тут тебя инверсия не смущает?

Tiger Lily: Luuna пишет: какие раны, там запястья! и не надеждой, а - свяжи вместе с надеждой выйти к свету т.е. если не хочешь что б я тебя покинул , то свяжи мои руки и мою надежду уйти от одинокого существования, I dare you to dream this and I dare you to dream this gone , What I want to know is which makes you smile less спорим ты об этом мечтаешь и ты хочешь что б это прошло?(что бы я остался с тобой и никуда не уходил) Герой собрался покинуть свое Одиночество с которым тааак долго был вместе... ну в это я въехала уже Luuna пишет: If I should fail to stay remember not to forget this feeling you have I've failed, please pretend it never happened baby но вот этоо...ужас какой-то...я теперь понимаю что ему оччччень одиноко...разговаривать со своим одиночеством, и говорить ему как мне с тобой хорошо было это чтоб девушка поняла что ему воообще просто уже кирдык..раз он с одиночеством общается... I've failed, please pretend it never happened baby мне кажется этой фразой он говорит что он не хочет возвращаться к одиночеству то есть типа я терпел неудачи ( в любви, и поэтому собственно оказывался опять со своим любимым другом одиночеством), и давай притворимся что ничего этого не было, ошибок не было, и что он не одинок V.I.P. пишет: а тут тебя инверсия не смущает? ну это по-русски как хошь не напишешь потому что звучит как по африкански...к сожалению при переводе иногда инверсии просто не избежать ну можно перевести завлекалки адские...суть одна...

Luuna: Tiger Lily пишет: мне кажется этой фразой он говорит что он не хочет возвращаться к одиночеству нет-нет -нет, он заранее готовит почву для возвращения. и говорит Одиночеству, если я вернусь опять, как побитая собака, не держи зла, прими меня, не забудь свои чувства и как ты любилО меня и как прежде будем мы с тобой вдвоем наслаждаццо! блин. ВВ же сказал - одна из основных тем альбома - страх совершить ошибку и страдать снова

Tiger Lily: Luuna пишет: блин. ВВ же сказал - одна из основных тем альбома - страх совершить ошибку ну так можно ожидать что он может сказать одиночеству давай притворимся что ошибок не было и я не одинок, как раз из-за страха ошибки и новых страданий...то есть как бы сам себя обнадеживая что в этот раз не будет ошибок, так как и до этого он их якобы не совершал.. ну вообщем без бутылки не разберешься.. девушка послушает послушает..во всем альбоме один сплошной страх сделать ошибку...божжж....и что ей теперь с этим его страхом делать....если он боится начинать что-либо потому что опять наломает дров..

Luuna: Tiger Lily пишет: ну вообщем без бутылки не разберешься.. да. все верно. все в стиле. автор дает возможности истолковать по-разному. это же его коронный номер

Tiger Lily: Luuna пишет: истолковать по-разному так истолкуешь что вообще не то и не о том получится

Jossi: V.I.P. пишет: просто мне конкретно от Джосси хотелось перевод услышать (*ждёт Джосси *) *Джосси страшно гордится* :))) V.I.P. пишет: Джось я тут-тут, извините :) i'll save my last breath for your window? - буквально - я сохраню свое последнее дыхание для твоего окна. соответственно, отсюда и первая приходящая в голову мысль - он хочет на окно подышать :) Breathe me in? в Shatter Me With Hope. - вдохни меня. а, ещё, Icebreakers infernal? - я когда переводила эту строчку в интервью о песнях (all these pick-up lines from hell, icebreakers infernal), я перевела ее как "я привлекаю твое внимание и пытаюсь расположить тебя к себе - так, как это делают только в аду". если дословно переводить, то icebreaker - это некие слова-приемы, которые снимают напряжение и располагают к себе людей. не только у мальчиков-девочек, а вообще. по-русски перевода в одно слово нет, к сожалению... инверсия (я видела, ты тут спрашивала про инверсию) здесь меня лично смущает, но никак рначе это перевести нквомзожно - двойственности смысла я лично не вижу. а, вот ещё Easy on the eyes, uneasy on the heart, - easy on the eye это вообще устойчивое выражение, "приятненько-миленько" переводится. uneasy on the heart так и переводится "что-то нелегко у меня на сердце", мы по-русски говорим также. если перевести обе фразы в связке, может получиться "с виду приятно, но явно какая-то подстава" :))) не знаю, связывает это как-то со следующей строчкой про запястья (sew my wrists shut?)... про запястья дословно переводится как "зашей мои запястья", ну или если красивее постараться, то как-нибудь "помоги моим ранам затянуться" или что-то в этом духе. если попробовать связать первую часть со второй, то может получиться что-то из серии "помоги моим ранам затянуться - знаю, что это будет не так легко, как кажется". ну и если надежду туда вонзить, то можно как-нибудь "дай мне надежду, помоги моим ранам затянуться...". не соглашусь с вами в том, что там ему запястья вместе связать надо - мешает слово shut. то есть запястья там не сшиваются, а именно ЗАшиваются. и map the scars of the heart? - нарисовать карту шрамов, покрывающих мое сердце. map в данном случае - глагол. ну и про фаришированного голубца :) первый порыв - перевести его как "чучело голубя", но там действительно in дальше. в итоге получается "голубь, засунутый в стеклянный гроб под названием любовь, вожделение и Святой Дух". ну как-то вот так. я боюсь даже начинать раскапывать ваши рассуждения с самого начала, ибо вы уже тут кучу всего нарассуждали :) но если есть какие-то конкретные вопросы, могу попробовать ввязаться)

Tiger Lily: Jossi пишет: он хочет на окно подышать :) у меня тоже такая идея возникала, думаю что скорее всего именно так оно и есть, раз там в начале про зиму говорится, то есть ее окошко замерзло. Jossi пишет: мешает слово shut. то есть запястья там не сшиваются, а именно ЗАшиваются. ну да, это можно понять так как будто раны на его запястьях и он просит их зашить, залечить, а дальше идет with hope straight into the light shining bright, то есть инструмент зашивания надежда ведущая к яркому свету... вот поэтому я не врубаюсь как одиночество ему поможет зашить, закрыть запястья и дать надежду, оно как раз все-таки противоположное делает

Jossi: Tiger Lily пишет: вот поэтому я не врубаюсь как одиночество ему поможет зашить, закрыть запястья и дать надежду, оно как раз все-таки противоположное делает я, честно говоря, не очень поняла, почему вы единодушно решили, что в песне идет обращение не к девушке, а к самому одиночеству... если же предположить, что таки к девушке, то логику можно проследить, на мой вкус. и тогда история там в следующем - он же поет не об одиночестве, а об одиночестве в цепях. так и получается: зашей мои раны, пойдем к свету ляляля - и споем с тобой вместе оду одиночеству, которое наконец-таки нам с тобой удалось заковать. ну в общих словах как-то так мне это видится.

Tiger Lily: Jossi пишет: я, честно говоря, не очень поняла, почему вы единодушно решили, что в песне идет обращение не к девушке, а к самому одиночеству... если же предположить, что таки к девушке, то логику можно проследить, на мой вкус. если обращение к девушке..да..мне тоже все понятно. но мы это не просто так взяли..он сам об этом сказал, что это разговор с одиночеством, песня одиночеству. в ивью Zillo последнем... вот его слова A lovesong to solitude if you picture it as a person. “Hey, dear Mister Solitude – or Miss if you prefer that – I spent endless hours with you and your company is dear to me but now it’s time to open the door and move on.” This is better than locking yourself into your 4 walls like a hermite and turning your back on the world like I used to do. It’s about celebrating the existance of solitude as there’s no Ying without a Yang. хотя я тут так подумала над тем что ты написала, ну вообще да ода одиночеству, и он говорит что это лавсонг одиночеству, но при этом он может ведь петь девушке как бы говоря давай споем вдоем эту песню одиночеству, даже если он с ним как с живым общается

Jossi: Tiger Lily пишет: но мы это не просто так взяли..он сам об этом сказал, что это разговор с одиночеством. в ивью Zillo последнем... вот его слова хм, ну тогда да... а может, он одновременно и к тем, и к тем обращается? :) возможно, имеются в виду безличные формы. типа, "уважаемое Одиночество, у меня тут все зашивается и летит к свету - а теперь попробуй-ка, представь себе это все!". редко - но иногда так выстраивают предложения. лично у меня больше недоумения вызывает следующая строка - представь это все себе, а теперь представь, что этого нет. почему представлять надо, почему он бросает вызов именно этой картинкой? наоборот ведь тогда, одиночество должно радоваться тому, что этого всего нет...

Luuna: Jossi пишет: голубя", но там действительно in дальше. в итоге получается "голубь, засунутый в стеклянный гроб под названием любовь, вожделение и Святой Дух". т.е. там Our drama is put on display аlong with a dove, stuffed in a coffin наша драма разворачиватеся у всех на виду вместе с голубем, запертым... а не Our drama is put on display. Along with a dove stuffed In a coffin наша драма разворачиватеся у всех на виду. Вместе с голубем заперты (мы) в гробу... Jossi пишет: я, честно говоря, не очень поняла, почему вы единодушно решили, что в песне идет обращение не к девушке, а к самому одиночеству и совсем не все, а только я одна! да ладно, не стоило мне брать на себя так много.

Tiger Lily: Jossi пишет: хм, ну тогда да... а может, он одновременно и к тем, и к тем обращается? :) возможно, имеются в виду безличные формы. типа, "уважаемое Одиночество, у меня тут все зашивается и летит к свету - а теперь попробуй-ка, представь себе это все!". редко - но иногда так выстраивают предложения. лично у меня больше недоумения вызывает следующая строка - представь это все себе, а теперь представь, что этого нет. почему представлять надо, почему он бросает вызов именно этой картинкой? наоборот ведь тогда, одиночество должно радоваться тому, что этого всего нет... я думала что он к обоим обращается одновременно..не знаю ну у Луны был вариант того что он говорит одиночеству что спорим что ты мечтаешь об этом ( если при условии что одиночество пытается связать ему руки, но это не тот вариант явно) и мечтаешь чтобы его это желание уйти от одиночества прошло.. но так как все-таки в первых строках идет явно не свяжи мне руки..а завяжи запястья надеждой ведущей к свету, то и о чем там одиночество может мечтать кроме того чтобы он не ушел.. непонятно.. Luuna пишет: наша драма разворачиватеся у всех на виду. Вместе с голубем заперты (мы) в гробу... лично у меня всегда такой вариант перевода был Трагедия наша у всех на виду Вместе с голубем заперты мы в стеклянном гробу Под названием Любовь, страсть и Святой Дух поэтому и гроб так называется...(Любовь - она, страсть - он, Святой Дух - голубь)

Jossi: Luuna пишет: наша драма разворачиватеся у всех на виду вместе с голубем, запертым... а не наша драма разворачиватеся у всех на виду. Вместе с голубем заперты (мы) в гробу... ой-ой... на мой вкус, два варианта: "наша драма у всех на виду, и у всех на виду голубь в гробу" (Our drama is put on display - аlong with a dove stuffed in a coffin) или же "драма на виду вместе с голубем, и вместе они в гробу" (Our drama is put on display аlong with a dove - stuffed in a coffin). скорее всего, второй вариант. но уж подозревать, что и мы там спрятаны вместе с драмой и голубем, я бы не стала... я со своей стороны говорю только о том, что очевидно просматривается. скрытые смыслы я боюсь разыскивать :)

Надежда: Jossi пишет: Breathe me in? в Shatter Me With Hope. - вдохни меня. тьфу... я чуть пивом не подавилась только что Jossi пишет: а именно ЗАшиваются вот так и надо говорить, имхо.. сейчас не тот момент, чтобы "стараться красивее"

Luuna: Jossi пишет: "наша драма у всех на виду, и у всех на виду голубь в гробу" опа! еще одна версия! Jossi пишет: драма на виду вместе с голубем, и вместе они в гробу вместе с кем-чем? ты же пишешь что Jossi пишет: но уж подозревать, что и мы там спрятаны вместе с любовью и голубем, я бы не стала я не поняла. Tiger Lily пишет: завяжи запястья надеждой ведущей к свету with hope striaght into the light, а здесь with не может значить "вместе с" ?

Jossi: Надежда пишет: тьфу... я чуть пивом не подавилась только что а что такое? вдохни меня. почти возьми меня :)

Luuna: Tiger Lily пишет: при условии что одиночество пытается связать ему руки, нет оно не пытается. Герой предлагает ему, берет на понт, свяжи мне руки или зашей мои раны и зашей мою надежду выйти к свету, спорим, ты хочешь этого (зашить мою надежду, чтоб я не ушел к свету от тебя)

Jossi: Luuna пишет: вместе с кем-чем? если смотреть в общем и целом - то все они там в гробу возлежат :) если в детали всматриваться, то может быть: 1. драма - на виду и вместе с ней на виду запертый в гробу голубь; 2. в гробу не только голубь, но и драма тоже - то есть драма там вместе с голубем вдовем, и они вдмоем в запертом состоянии на виду. а вы туда еще и "нас" записать пытаетесь - то есть, в гробу и голубь, и драма, и мы. мне кажется, "нас" там вообще нет. короче, если переводить красиво, я бы перевела как-то так: "Наши любовь и страдания на виду у всех - они заперты в стеклянном гробу под названием Любовь, Страсть и Святой Дух" или же "Наши страдания на виду у всех - а наша любовь заперта в стеклянном гробу под названием...".

Tiger Lily: Jossi пишет: но уж подозревать, что и мы там спрятаны вместе с драмой и голубем, я бы не стала... я со своей стороны говорю только о том, что очевидно просматривается. скрытые смыслы я боюсь разыскивать :) ну то что голубь в гробу это точно...так как он олицетворяет Святой Дух, а гроб идет с таким названием..а вот кто там еще...

Luuna: Jossi пишет: вдохни меня. почти возьми меня :) и я так поняла! и даже ВИПу написала, а ВИП меня застыдил...

Tiger Lily: Luuna пишет: нет оно не пытается. Герой предлагает ему, берет на понт, свяжи мне руки или зашей мои раны и зашей мою надежду выйти к свету, спорим, ты хочешь этого (зашить мою надежду, чтоб я не ушел к свету от тебя) ну тогда получается зашей мои руки с надеждой вместе зашей...бред какой-то если одиночество не хочет его отпускать...тогда бы не зашей было..а именно что свяжи там и надежду туда же а тут зашей, зашей мои запястья с надеждой ведущей к свету зашить не означает ограничить свободу

Надежда: Jossi пишет: а что такое? вдохни меня. почти возьми меня :) да не, ничего.. мне всё нравится

Luuna: Tiger Lily пишет: зашить не означает ограничить свободу а может там переносный смысл а-а-а-а..ну я не знаюююю... Jossi пишет: драма там вместе с голубем вдовем а по мне так драма и мы неразрывны - мы это и есть драма, куда ж "мы" без драмы. но я поняла твою мысль.

Jossi: боги, четыре поста в одну минуту, это нереально! причем, 3 из них - на 3 разные темы)) это и правда самая страшная тема формума - не помню, кто так ее обозвал, но я абсолютно согласна :) короче, друзья, я не буду со своей стороны пытаться раскапывать глубину - мне просто страшно это делать, так можно и по 10 постов в одну минуту писать :) так что я тут буду стараться (приходится стараться, потому что в глубину закопаться все-таки хочется) присутствовать исключительно в качестве дополнительного взгляда на всякие грамматические конструкции, непонятные инверсии и так далее) но идея о том, что там явно все втроем они в одном гробу из-за того, что у гроба соответствующее название, хорошая)

Надежда: Jossi пишет: что там явно все втроем они в одном гробу из-за того, что у гроба соответствующее название, хорошая боже мой, групповуха, да ещё и в гробу!

Tiger Lily: Jossi пишет: это и правда самая страшная тема формума - не помню, кто так ее обозвал, но я абсолютно согласна :) зато какая интересная и увлекательная Luuna пишет: а может там переносный смысл а-а-а-а..ну я не знаюююю только если не пришей мои запястья к себе, то есть к одиночеству, и так он не сможет ничего сделать, руки пришиты, не уйдешь sew shut a button...пришить пуговицу пришей мои запястья, пришей мои запястья и надежду пришей...

Luuna: Tiger Lily пишет: sew shut a button...пришить пуговицу пришей мои запястья, пришей мои запястья и надежду пришей... ну !!! а я про что!!! Tiger Lily пишет: зашить но кстати, зашить это не только "починить", а что если это в контексте "сшить" т.е. соединить вместе, да еще сшить накрепко, ого-го как , не разорвать

olga2188: Надежда пишет: боже мой, групповуха, да ещё и в гробу! оу, йес! Jossi пишет: это и правда самая страшная тема формума - не помню, кто так ее обозвал, но я абсолютно согласна я ее так назвала (может, и не только я))) Ибо через 30 секунд чтения постов в мозгу перегорают предохранители

Tiger Lily: olga2188 пишет: Ибо через 30 секунд чтения постов в мозгу перегорают предохранители в мозгу Вилля они уже перегорели видно давным давно Luuna пишет: но кстати, зашить это не только "починить", а что если это в контексте "сшить" т.е. соединить вместе, да еще сшить накрепко, ого-го как , не разорвать учитывая что Виль все пишет метафорами, загадками, домыслами...то все может быть..читать между строк приходится

Luuna: Надежда пишет: групповуха, да ещё и в гробу olga2188 пишет: оу, йес! таак...поручики Ржевские... Jossi пишет: но идея о том, что там явно все втроем они в одном гробу а у меня еще есть версия а вот и не втроем! Like the couple from Pompeii Our drama is put on display. - наша драма...(и тут точка) Along with a dove stuffed - Вместе с голубкой заперты (т.е. Герой вместе с голубкой) In a coffin of glass entitled - в гробу... _ a dove - голубь, голубка и...голубушка!!! Герой заперт вместе со своей голубушкой, т.е. они в гробу вдвоем заперты.

Tiger Lily: Luuna пишет: a dove - голубь, голубка и...голубушка!!! Герой заперт вместе со своей голубушкой, т.е. они в гробу вдвоем заперты. то есть ты считаешь что он музу свою голубкой обозвал.... чего-то не знаю..мне кажется это уже бред нашей фантазии

Luuna: Tiger Lily пишет: голубкой обозвал почему обозвал, голубушка, голубка это ж ласково очень

Tiger Lily: Luuna пишет: почему обозвал, голубушка, голубка это ж ласково очень ну я не в плане что плохо...а что назвал...слово неподходящее написала тогда название гроба все-таки как-то должно интерпретироваться...если оно никак не связано с содержимым..то почему так называется он интересно... а если связано то кто простите Святой Дух, она что ли...

Luuna: Tiger Lily пишет: а если связано то кто простите Святой Дух, она что ли... не .. она любовь, а святой дух просто с ними... он со всеми незримо присутствует, прости господи Tiger Lily пишет: мне кажется это уже бред нашей фантазии все может быть, на бред это тоже очень похоже но вот пара с голубем в гробу... да еще и стеклянном , почему то мне еще видится как голубь этот крыльями машет им по рожам... а тут еще аллергия на животных...ой-ё... (простите) вдвоем в гробу как то сподручней все, дарлинги, я без сил

Tiger Lily: Luuna пишет: но вот пара с голубем в гробу... да еще и стеклянном , почему то мне еще видится как голубь этот крыльями машет им по рожам... а тут еще аллергия на животных...ой-ё... ну да...тогда пусть лучше голубь будет олицетворением музы... Luuna пишет: все, дарлинги, я без сил

Wednesday: summerwine пишет: а то тут драма не просто пут он дисплей, а так сказать под гнетом окружения. Я бы обратила внимание, как он объясняет песню Харткиллер: что есть правила общества, что порой гасят чувства из-за своих запретов...И все время проскальзывает тема-плюнь на всю, давай согрешим, забудь о правилах и т.д. На что же он здесь намекает? Какие такие правила общества им мешают?

Curty: Luuna пишет: пара с голубем в гробу наш парень далеко не обделен чувством юмора, так что я не удивлюсь, если голубь в этом случае это метафора (на западе же принято говорить "подпустить голубя", когда кто-то, пардон, пукнул)

Wednesday: Curty пишет: , если голубь в этом случае это метафора Курти, надеюсь, что твоя версия ошибочна, а то моя нежная психика этого не выдержит

Jossi: Luuna пишет: Герой заперт вместе со своей голубушкой, т.е. они в гробу вдвоем заперты. друзья, ну не говорят они так) они не выкидывают подлежащие из предложений. нет там "их", заперт или голубь отдельно, или голубь вместе с драмой)

Tiger Lily: Wednesday пишет: Я бы обратила внимание, как он объясняет песню Харткиллер: что есть правила общества, что порой гасят чувства из-за своих запретов... у меня опять история ромео и джульетты напрашивается...все зациклилась да мало ли какие запреты он имеет в виду..у меня много разных версий Wednesday пишет: Курти, надеюсь, что твоя версия ошибочна, а то моя нежная психика этого не выдержит моя тоже... с юмором конечно у него все в порядке...но это уже перебор...он же не анекдоты пишет Jossi пишет: они не выкидывают подлежащие из предложений. нет там "их", заперт или голубь отдельно, или голубь вместе с драмой) кто они...англичане... а он финнннннн к тому же поэт, как хочет так и навертит грамматику...даже при условии что человек хорошо знает англ. язык, если это не его родной язык, он может с преспокойной душой перевернуть все с ног на голову, а англ. не будет так делать только потому что для него это родной язык...это тоже самое что если я ща начну русский коверкать, просто не получится, потому что я думаю на этом языке... и потом он может подразумевать это МЫ в предложении...почему бы и нет

Jossi: Tiger Lily пишет: кто они...англичане... а он финнннннн к тому же поэт, как хочет так и навертит грамматику...и потом он может подразумевать это МЫ в предложении...почему бы и нет финн финном, но он чрезвычайно грамотно выражается обычно - даже, я бы сказала, по-книжному. так, как нас учат учебники обычно) да и нет там ничего наверченного. вот в запястьях - может быть и есть, а тут все достаточно прозрачно, наверчивать даже и нечего. ладно, ладно - я сдаюсь, пусть будут там "мы" :) но имейте просто в виду, что это уже личные домыслы и подразумевания, грамматически там "мы" не может быть никак)

Tiger Lily: Jossi пишет: финн финном, но он чрезвычайно грамотно выражается обычно грамотно выражается когда разговаривает. а когда дело доходит до песен..это же вдохновение, художественные образы...метафоры....какая грамматика..забудь. у него тут сплошь и рядом отступления от грамматики

Wednesday: Jossi пишет: а тут все достаточно прозрачно Ну переведи пожалуйста этот кусочек!! И что ты понимаешь под этим голубем в гробу со святым духом, любовью, и вожделением? пожалуйста, дай интерпретацию. Tiger Lily пишет: да мало ли какие запреты он имеет в виду..у меня много разных версий Вот именно какие! Я лично не могу понять, что он тут подразумевает...сейчас по-моему вообще нет ничего запретного-кроме педофелии

Tiger Lily: Wednesday пишет: Я лично не могу понять, что он тут подразумевает...сейчас по-моему вообще нет ничего запретного-кроме педофелии он может не секс имеет в виду...потому что как раз как ты и сказала что ничего уже запретного нет окромя некоторых вещей о которых даже подумать страшно....

Jossi: Wednesday пишет: Ну переведи пожалуйста этот кусочек!! И что ты понимаешь под этим голубем в гробу со святым духом, любовью, и вожделением? пожалуйста, дай интерпретацию. знаешь, когда я доказываю своему боссу какую-то очередную идею, он как-то примерно также мне отвечает :))) особенно "пожалуйста, дай интерпретацию")) я писала уже вчера в ночи, как я вижу этот перевод, (копирую прямо оттуда): "Наши любовь и страдания на виду у всех - они заперты в стеклянном гробу под названием Любовь, Страсть и Святой Дух" или же "Наши страдания на виду у всех - а наша любовь заперта в стеклянном гробу под названием...". если уходить в личное восприятие, я упорно вижу в этом голубе любовь. и если уж совсем укапываться в личное видение, то у меня получается как-то так (два варинта, так как непонятно, что же именно там все-таки заперто, - любовь и страдания вместе, или одна любовь): 1. наши любовь и страдания у всех на виду, в прозрачной клетке стереотипов под названием Любовь, Страдание и Святой Дух. почему прозрачная клетка? потому что на виду, все всё видят и осуждают/высказываются/обсуждают. почему заперты? потому что окружающие всегда стремятся понавесить ярлыков и определений, невозможно выбраться из этой вечной погони за четкими определениями и границами, - не получается даже свободно пострадать и полюбить. почему названия есть у клетки? потому что, по мнению тех самых окружающих, обязательно нужно охарактеризовать наши чувства, эмоции и отношения, - что это такое? любовь? секс? или, может, высокие платонические отношения? 2. наши страдания на виду у всех, а любовь наша заперта в той же клетке. история та же, только чуть иначе: по мнению тех самых окружающих, со страданиями все понятно - все страдают, и получается, что можно хотя бы пострадать спокойно. а вот любовь, будьте добры, охарактеризуйте! как-то так :)

Wednesday: Jossi пишет: как-то так :) Очень интересная интерпретация... Знаешь, логично звучит

Tiger Lily: Jossi пишет: наши любовь и страдания у всех на виду, в прозрачной клетке стереотипов под названием Любовь, Страдание и Святой Дух. почему прозрачная клетка? потому что на виду, все всё видят и осуждают/высказываются/обсуждают. почему заперты? потому что окружающие всегда стремятся понавесить ярлыков и определений, невозможно выбраться из этой вечной погони за четкими определениями и границами, - не получается даже свободно пострадать и полюбить. почему названия есть у клетки? потому что, по мнению тех самых окружающих, обязательно нужно охарактеризовать наши чувства, эмоции и отношения, - что это такое? любовь? секс? или, может, высокие платонические отношения? мне нравится этот вариант...очень на то похоже. все только и обсуждают всегда и всех, как чего и у кого. а особенно у известных людей..почему он не имеет права просто на то чтобы любить и никак это не охарактеризовывать. к тому же как он сказал для него нет определения что такое любовь...она просто есть..магия...и он не хочет разгадывать что это за чувство такое и давать ему определения. всегда говорил о том что почему у нас только одно слово есть под это чувство..вот у эскимосов есть куча определений слову снег.... любовь нельзя описать...а общество стремится всему дать определение и повесить ярлык. чтобы все по полочкам лежало как в магазине..только любовь это не то что продается и покупается..поэтому ей не место среди колбасы и молока, которым как раз можно дать четкое определение

V.I.P.: Дашенька, спасибо огромное

summerwine: Wednesday пишет: Я бы обратила внимание, как он объясняет песню Харткиллер: что есть правила общества, что порой гасят чувства из-за своих запретов...И все время проскальзывает тема-плюнь на всю, давай согрешим, забудь о правилах и т.д. На что же он здесь намекает? Какие такие правила общества им мешают? я думаю твои вопросы риторичны, не? ибо если не.. то.. не

Luuna: Jossi пишет: грамматически там "мы" не может быть никак спасибо, тогда отметаем ту версию. Jossi пишет: Наши любовь и страдания на виду у всех - они заперты в стеклянном гробу под названием Любовь, Страсть и Святой Дух только куда голубку ты дела? (я понимаю что ты вместо нее любовь подставила но все же...) еще версия: Like the couple from Pompeii Our drama is put on display -наша драма у всех на виду, Along with a dove stuffed - подобно голубке, запертой в гробу... In a coffin of glass entitled Along with - могут выступать в качестве - подобно чему-то?

V.I.P.: нет, и всё-таки я не понимаю, почему нельзя сказать просто "чучело голубя в стеклянном гробу"? (dove stuffed in a coffin of glass = stuffed dove in a coffin of glass")?

Jossi: Luuna пишет: Along with a dove stuffed - подобно голубке, запертой в гробу... Along with - могут выступать в качестве - подобно чему-то? along with - это "вместе с". как "подобно" оно не переводится - по крайней мере, я не встречала никогда в жизни) Luuna пишет: Наши любовь и страдания на виду у всех - они заперты в стеклянном гробу под названием Любовь, Страсть и Святой Дух только куда голубку ты дела? (я понимаю что ты вместо нее любовь подставила но все же...) а вот же она: our drama is put on display along with the dove - наши страдания на виду у всех, вместе с любовью = наши любовь и страдания на виду у всех.

Jossi: V.I.P. пишет: нет, и всё-таки я не понимаю, почему нельзя сказать просто "чучело голубя в стеклянном гробу"? (dove stuffed in a coffin of glass = stuffed dove in a coffin of glass")? потому что здесь инверсия какая-то уж совсем неоправданная. такой инверсии не бывает... не могу объяснить, почему. просто чую и все, на уровне продвинутого пользователя :)

V.I.P.: Jossi пишет: потому что здесь инверсия какая-то уж совсем неоправданная. ой, а я тоже хочу почуять почему тогда в Scared to Death инверсия?

La Murka: skoruju mne, sroochno moj mosk uzhe ne osilivajet etoj temy ravno kak i SMI

Jossi: V.I.P. пишет: почему тогда в Scared to Death инверсия? я когда писала предыдущий пост, попыталась сравнение с icebreakers infernal сделать, но не смогла - у меня как-то все на уровне ощущений, не получается даже для себя самой объяснить... мне кажется, дело все в том, что инфернал - это прилагательное в чистом виде, его как-то еще можно двигать, но стафд - оно уже отглагольное (или как там правильно это называется), и его место определено более жестко. но, если честно, я сама не понимаю, почему инфернал все-таки переехало, одной "неотглагольностью" это не объясняется. например, beautiful - тоже неотглагольное, но бой бьютифул (вместо бьютифул бой) сказать уж никак невозможно :)

V.I.P.: La Murka пишет: moj mosk uzhe ne osilivajet etoj temy ravno kak i SMI ой, со СМИ я вообще в разводе

Luuna: Jossi ну то есть ты голубя тут заменяешь словом Любовь. Jossi пишет: along with - это "вместе с". как "подобно" оно не переводится жалко... а было бы логично. наша драма у всех на виду = равно как/подобно как голубь запертый в стекл. гробу = как птица в клетке короче... Jossi еще раз, можно Along with a dove stuffed в этом предложении stuffed может выступать и как запертый и как заперт? может быть если бы это было как прилаг. то оно должно стоять перед голубем? продолжаем разговор.. Like the couple from Pompeii Our drama is put on display Along with a dove stuffed In a coffin of glass entitled Love, lust and the Holy Ghost Those were the days эта фраза, используется в разговорной речи когда вспоминают дни былого веселья, радости, или чего то хорошего. Т.е. вроде как весь куплет такой драматичный, а подытоживается такой фразой, эх, были ж золотые денечки... как вам это нравится?

Tiger Lily: La Murka пишет: moj mosk uzhe ne osilivajet etoj temy ravno kak i SMI не перегорели еще предохранители Luuna пишет: то оно должно стоять перед голубем Виль его поставил после...так что будем отталкиваться от того как оно у него стоит..а то сейчас уже свои стихи насочиняем по-русски ж можно перевести и заперт и запертый...но органичней конечно звучит вместе с голубем запертым в.... Luuna пишет: Those were the days эта фраза, используется в разговорной речи когда вспоминают дни былого веселья, радости, или чего то хорошего. Т.е. вроде как весь куплет такой драматичный, а подытоживается такой фразой, эх, были ж золотые денечки... может он имел в виду что были такие дни когда драма была на виду, а теперь не на виду.... вообще мне эта фраза кажется не законченной какой-то

Luuna: Tiger Lily пишет: может он имел в виду что были такие дни когда драма была на виду эксгибиоционизм? Tiger Lily пишет: эта фраза кажется не законченной какой-то скорее это ирония какая-то Tiger Lily пишет: Виль его поставил после...так что будем отталкиваться от того как оно у него еще бы! я сдаюсь.

Tiger Lily: Luuna пишет: эксгибиоционизм? душевный что ли.... честно как ни вчитывалась не могу до конца понять место и значение этой фразы в песне...

Jossi: Luuna пишет: Jossi еще раз, можно да можно сколько угодно :) Luuna пишет: Along with a dove stuffed в этом предложении stuffed может выступать и как запертый и как заперт? может быть если бы это было как прилаг. то оно должно стоять перед голубем? stuffed здесь может быть чем угодно: и запертый, и заперт, и чучело. но, судя по положению слова, я бы перевела как "запертый" - то есть, "голубь, запертый там-то там-то", деепричастием. прилагательное да, оно стояло бы перед "голубем".

Luuna: Jossi Tiger Lily пишет: душевный что ли.... но только все равно не ясно о чем ... вроде и понятно и нет дарлинги, извините, я не читала ваши прошлые изыскания про Эвелину (Shatter Me With Hope) вы выяснили о успокоении какой Эвелины речь?

Jossi: Luuna пишет: Those were the days эта фраза, используется в разговорной речи когда вспоминают дни былого веселья, радости, или чего то хорошего. Т.е. вроде как весь куплет такой драматичный, а подытоживается такой фразой, эх, были ж золотые денечки... мне кажется, там просто продолжение его негодований по поводу того, что всё у всех на виду, фраза не привязана ни к чему конкретному. типа, "любовь и страдания у всех на виду, но когда-то такого не было - и было нам от этого распрекрасно". но все равно, говорит он, ради любви и умереть можно, как бы там ни было. )

Luuna: Jossi пишет: любовь и страдания у всех на виду, но когда-то такого не было - и было нам от этого распрекрасно нет нет, там точно не это! Jossi пишет: мне кажется, там просто продолжение его негодований по поводу по логике ,да. Но я нашла в словаре, что именно эта фраза используется в речи, когда вспоминают что-то хорошее, но которое уже прошло. Поэтому странно. Вроде бы как он нам рассказывает как все было: мол, мы как пара из Помпей, наша драма у всех на виду, вместе с голубем во гробе. И вдруг, ну и денечки были. (может он имел ввиду, ну и "жаркие же были денечки" тогда , когда мы были на виду...) я думаю, это он использовал свой любимый прием совмещения противоположных понятий...

Tiger Lily: Luuna пишет: дарлинги, извините, я не читала ваши прошлые изыскания про Эвелину (Shatter Me With Hope) вы выяснили о успокоении какой Эвелины речь? ой чего-то не очень понятно. Если он про ту художницу которая кассандру нарисовала...не знаю причем тут ее тут спокойный сон, простите упокоение...она конечно уже давно умерла, аж в 1919 году, но причем тут это если другая Эвелина..то кто...вроде как в мифах не было персонажей с таким именем. есть еще писатель с таким именем вроде...но среди его книжек я не обнаружила ничего подходящего

V.I.P.: Tiger Lily пишет: есть еще писатель с таким именем вроде...но среди его книжек я не обнаружила ничего подходящего Ивлин Во? ну это уж слишком Так ласково назвать его "Ивлин" - голубизной попахивает....

Jossi: Luuna пишет: по логике ,да. Но я нашла в словаре, что именно эта фраза используется в речи, когда вспоминают что-то хорошее, но которое уже прошло. Поэтому странно. Вроде бы как он нам рассказывает как все было: мол, мы как пара из Помпей, наша драма у всех на виду, вместе с голубем во гробе. И вдруг, ну и денечки были. эта фраза могла бы относиться к драме на виду, если бы драма "была" (was). но там весь рассказ - и про драму, и про голубя, и про гроб, - в настоящем времени (is). поэтому фраза вряд ли относится к этому, так как оно не прошло - оно все еще длится. история в том, что фраза эта необязательно должна быть продолжением описываемых прошлых событий. то есть, необязательно говорить "было так-то так-то" и продолжать это фразой "эх, были деньки!". можно сказать "сейчас так-то так-то", а потом сказать "эх, были деньки" - и деньки эти будут относиться как раз к прошлому. понимаете?) грубо говоря, фраза переводится не только как "эх, были деньки", но и как "когда-то было по-другому". отсюда у меня лично идет вывод: он недоволен тем, что всё выставлено на всеобщее обозрение и помнит, что когда-то было не так.

Tiger Lily: про Эвелину Де Морган - художницу. преимущественно рисовала мифических женщин. Эвелин, как и ее муж, проявила живой интерес к спиритизму и оккультным наукам, что нашло отражение в ее картинах, наполненных тайными знаками и тяготеющих к символизму. Многие ее полотна включают священные и аллегорические фигуры, сцены и легенды, как правило содержащие мораль. V.I.P. пишет: Так ласково назвать его "Ивлин" ну а как его еще назвать...это его имя..чего тут ласкового то

Luuna: Jossi пишет: он недоволен тем, что всё выставлено на всеобщее обозрение и помнит, что когда-то было не так. Tiger Lily пишет: Эвелина а я вот что еще нашла в интернете по этому поводу пишет какая-то девочка: Я перелопатила инет и нашла интереснейший мульт, под названием Evelyn, The Cutest Dead Girl (Эвелин, самая классная мёртвая девочка). Английский чёрный юмор. click here

Tiger Lily: Luuna пишет: а я вот что еще нашла в интернете по этому поводу хммм..и к чему это про какую-то мертвую девочку, а потом еще и мальчик мертвый появляется она будет свидетельством успокоения вот этой девочки....

Luuna: Tiger Lily дурдом короче

Tiger Lily: Luuna пишет: дурдом короче дааа, мы все больше уходим от смысла.... а что эта девушка искала про эвелину в связи с текстом песни..и нашла этот мультик?

V.I.P.: хм, короче я ничего не нашла про repose, но мне кажется что вполне нормально было бы если бы это была Эвелина де Морган. Потому что она писала картины на мифологические сюжеты плюс есть даже целая книжка о влиянии оккультизма на её творчество.

Tiger Lily: V.I.P. пишет: короче я ничего не нашла про repose, но мне кажется что вполне нормально было бы если бы это была Эвелина де Морган. Потому что она писала картины на мифологические сюжеты плюс есть даже целая книжка о влиянии оккультизма на её творчество. все может быть..по крайней мере это самое подходящее объяснение. только почему она будет свидетельством именно ее успокоения. и кто девушка или кассандра?

Luuna: V.I.P. пишет: нормально было бы если бы это была Эвелина де Морган

V.I.P.: Tiger Lily пишет: только почему она будет свидетельством ее успокоения. почему я переводила это как свидетельницей? Tiger Lily пишет: и кто девушка или кассандра? в смысле кто?

La Murka: Luuna пишет: пишет какая-то девочка: kakoj klassnyj multik!! spasibo za ssylku podnialo nastrojenije

Tiger Lily: V.I.P. пишет: почему я переводила это как свидетельницей? да не. ну текст идет она будет свидетельством успокоения Эвелин ну как вот эту фразу то понять... V.I.P. пишет: в смысле кто? кто будет свидетельством...девушка-муза или кассандра. потому что он там сначала поет ты можешь быть кассандрой. а потом она будет свидетельством, почему бы ему не спеть ты будешь свидетельством (если это про девушку), а так можно подумать что он имеет в виду что кассандра будет свидетельством успокоения Эвелин, хотя из этого ничего яснее не становится

summerwine: Tiger Lily пишет: отому что он там сначала поет ты можешь быть кассандрой. а потом она будет свидетельством, почему бы ему не спеть ты будешь свидетельством (если это про девушку) ну это то же самое, ты будешь Кассандрой. а Кассандра ж и есть свидетелем, так что посему девушка и есть свидетелем просто в виде Кассандры

Luuna: Tiger Lily пишет: только почему она будет свидетельством ее успокоения. и кто мне кажется "Девочка, которая плакала от любви" она же и станет "свидетелем успокоения Эвелины" я вообще подозреваю, что под беспокойной Эвелиной подразумевается Герой. Вот придет девочка, поиграет с ним, разобъет его , вдохнет и эта девочка увидит как Эвелина (т.е. Герой) успокоится. возможно Эвелина - это образ кого-то бесноватого, недолюбленного ну в общем я не знаю...

V.I.P.: Tiger Lily пишет: девушка-муза или кассандра. так, лан, кто есть кто это уже по твоей части Tiger Lily пишет: ну текст идет она будет свидетельством успокоения Эвелин to be witness to это вообще-то быть очевидцем

Tiger Lily: summerwine пишет: ну это то же самое, ты будешь Кассандрой. а Кассандра ж и есть свидетелем, так что посему девушка и есть свидетелем просто в виде Кассандры логично...но все же мы так и не разобрались что за суть кроется в этой фразе. свидетельством успокоения Эвелин. ну умерла художница, рисовала она при жизни картины с мифологической тематикой....почему девушка будет свидетельством ее смерти, того что ее нет в живых...

Luuna: Tiger Lily пишет: ну умерла художница, рисовала она при жизни картины с мифологической тематикой....почему девушка будет свидетельством ее смерти, того что ее нет в живых... ой, как страшно. чес.слово. надеюсь он не об этом

V.I.P.: Tiger Lily пишет: логично...но все же мы так и не разобрались что за суть кроется в этой фразе. свидетельством успокоения Эвелин. ну умерла художница, рисовала она при жизни картины с мифологической тематикой....почему девушка будет свидетельством ее смерти, того что ее нет в живых... у меня первая мысль была что repose это картина. но я ничего не нашла такого, только пару картин со словом Sleep (сон и смерть, дети ночи, и чо-то ещё ). ещё мне понравилась картина gilded cage, её последняя, там типа девушка в заточении наблюдает за цыганами и мечтает вырваться на свободу. мне просто это напомнило девушку, ктр видит грядущие события но ничего не может сделать.

Tiger Lily: V.I.P. пишет: to be witness to это вообще-то быть очевидцем witness to - быть свидетельством чему-либо да и свидетель очевидец по большому счету смысл один.. V.I.P. пишет: так, лан, кто есть кто это уже по твоей части я что тут расшифровщик-всезнайка Luuna пишет: я вообще подозреваю, что под беспокойной Эвелиной подразумевается Герой. Вот придет девочка, поиграет с ним, разобъет его , вдохнет и эта девочка увидит как Эвелина (т.е. Герой) успокоится. а это интересно...если он себя под Эвелину ассоциирует...кхе конечно тогда бы стало понятно почему спокойствие..то есть она станет для него тем что приведет его к миру внутри него, спокойствию...но почему именно Эвелин.... Эвелин была замужем за Уильямом Де Морганом, они кстати похоронены вместе в одной могиле

summerwine: Tiger Lily пишет: Эвелин была замужем за Уильямом Де Морганом, они кстати похоронены вместе в одной могиле еще одни помпейцы голубя там нет , не? Там чудеса, там леший бродит, русалка на ветвях седит.. ну и гроб стеклянно-хрустальный на цепях точно где-то есть

V.I.P.: Tiger Lily пишет: быть свидетельством чему-либо да и свидетель очевидец по большому счету смысл один.. эээ... Тайгер... ты всё случайно что ли вместо слова свидетель пишешь слово "свидетельство"? Tiger Lily пишет: я что тут расшифровщик-всезнайка ну не, прост это ты же вроде прототипами интересуешься) Tiger Lily пишет: они кстати похоронены вместе в одной могиле пф... вот уж действительно самые банальные вещи на самом сложном языке... вообще repose насколько я понимаю это не столько процесс успокоения, сколько уже собственно покой.

Luuna: V.I.P. пишет: у меня первая мысль была что repose это картина. но я ничего не нашла такого, только пару картин со словом Sleep ой как интересно. тогда: Она станет созерцателем "Картины(какой-то там)" Эвелины... summerwine пишет: Там чудеса, там леший бродит, русалка на ветвях седит.. ну и гроб стеклянно-хрустальный на цепях точно где-то есть

Tiger Lily: V.I.P. пишет: ты всё случайно что ли вместо слова свидетель пишешь слово "свидетельство"? не случайно....смотрела только что в словаре. withess to - быть свидетельством чему-либо (свидетельство чему-либо) но не знаю в каком понимании употребил это слово Вилле, может быть и не в качестве свидетельстваsummerwine пишет: еще одни помпейцы голубя там нет , не? пока не обнаружила нашла фотку их надгробия...надо приглядеться..может чего нарисовано V.I.P. пишет: сколько уже собственно покой ну вообще да, как бы покой, уже все коньки отбросила Эвелин, лежит. если конечно он про реальную смерть, а не про просто душевный покой... учитывая сколько значений Вилле вкладывает в понятие смерти... Luuna пишет: Она станет созерцателем "Картины(какой-то там)" Эвелины вопрос какой...картины repose у нее нет...

Luuna: Tiger Lily пишет: нашла фотку их надгробия... ты тоже нашла? и я Tiger Lily пишет: вопрос какой...картины repose у нее нет... зато есть "Сон", ВИП говорит...

Tiger Lily: Luuna пишет: зато есть "Сон", ВИП говорит там Сон и Ночь, она называется я нашла картину ЭВелин Hope in the prison of despair Надежда в тюрьме отчания...может это как-то относится к нашей песне.песня то shatter me with hope

V.I.P.: Tiger Lily пишет: withess to - быть свидетельством чему-либо (свидетельство чему-либо) в макмиллане to see something happen. ну в общем ясно, и так и так. Tiger Lily пишет: Hope in the prison of despair да там вообще кстати очень много интересных названий если посмотреть. на википедии список - зачитаешься.

Luuna: Tiger Lily пишет: я нашла картину ЭВелин покажи!

Tiger Lily: Luuna пишет: покажи! Hope in the prison of despair

V.I.P.: бедная кассандра очень по-валовски кстати вот хрен знает, шандарахнет она её этим фонариком или чо

Tiger Lily: VIP пишет: да там вообще кстати очень много интересных названий если посмотреть. на википедии список - зачитаешься. и не только название, сами картины интересные все конечно напичканы мифической тематикой, и оккультной в какой-то мере, картина Спасите наши души, название меня убило

Luuna: Tiger Lily пишет: Hope in the prison of despair о-о-о...все в стиле. надежда, башня и даже цепи имеются.

summerwine: V.I.P. пишет: очень по-валовски кстати она там пленница с цепями прям сексуальная пленнница - в плане . не то что она красива - это само собой, а втом что она от него прикрывается. видите грудь тканью прикрыла, а он на нее как зверь смотрет - от жеж Харткиллер млин

V.I.P.: Luuna пишет: о-о-о...все в стиле. ну... Эвелина де Морган писала в лав-металл-стиле

V.I.P.: summerwine пишет: прям сексуальная пленнница да с тобой-то Саммер уже давно всё ясно

Tiger Lily: Luuna пишет: о-о-о...все в стиле. надежда, башня и даже цепи имеются если проводить ассоциацию с песней, если конечно он вообще это имел в виду тут... то можно расценить это как то, что его надежда находилась в темнице отчаяния.... V.I.P. пишет: да с тобой-то Саммер уже давно всё ясно у саммер все как всегда в ее репертуаре...

summerwine: V.I.P. пишет: да с тобой-то Саммер уже давно всё ясно Tiger Lily пишет: у саммер все как всегда в ее репертуаре... ну со мной то да , но это не уменьшает тго что изображено на картине

Luuna: V.I.P. пишет: Эвелина де Морган писала в лав-металл-стиле Tiger Lily пишет: у саммер все в стиле, а как же ой, девочки Tiger Lily пишет: надежда находилась в темнице отчаяния.... ага. только это к каждой песне можно преплести. так как весь альбом, это о возрождении надежы из темницы отчаяния

Tiger Lily: summerwine пишет: но это не уменьшает тго что изображено на картине и запреты общества про это про цепи, наручники хотя вроде как не запрещено...но все же как-то не так как принято... Luuna пишет: ага. только это к каждой песне можно преплести. так как весь альбом, это о возрождении надежы из темницы отчаяния ну тогда мы ничего нового не откопали...собственно он в очередной раз подчеркнул что вот не было надежды, а теперь она есть может вообще он не про картину...это мы тут опять насочиняли

Luuna: Tiger Lily пишет: может вообще он не про картину... все. замкнулся порочный круг.

V.I.P.: Tiger Lily пишет: может вообще он не про картину...это мы тут опять насочиняли та много чего может быть давайте всё это и обсудим

Tiger Lily: а имя Эвелин с древнееврейского переводится как жизненная сила она будет свидетельством успокоения (спокойствия) жизненной силы ооо, еще Значение и происхождение имени: по сути, Элина, Эллина и Эвелина - это три разных, но сходных по энергетике, имени. Так, Эллина означает «гречанка». Эллины - греки. троянская война, греки въехали на этом троянском коне в трою...только вопрос почему их успокоение..они ж наоборот захватили трою... V.I.P. пишет: давайте всё это и обсудим по 10 кругу что ли

Luuna: Tiger Lily пишет: она будет свидетельством успокоения (спокойствия) жизненной силы т.е. импотенции? Tiger Lily пишет: греки. троянская война но греки это не только Троянская война! Это много чего...греки-то

Tiger Lily: Luuna пишет: т.е. импотенции? я ожидала эту фразу от саммика....ты теперь с ней напару Luuna пишет: но греки это не только Троянская война! Это много чего...греки-то но я вспоминаю что там Кассандра. а она предсказывала троянскую войну

summerwine: Tiger Lily пишет: я ожидала эту фразу от саммика. я про импотенцию? да даж не в ней дело, просто абсолютно нафантазированными из ниоткуда идеями я не владею, уж звыняйте

Tiger Lily: summerwine пишет: я про импотенцию? это в твоем стиле фразочка на такие мои мысли summerwine пишет: просто абсолютно нафантазированными из ниоткуда идеями я не владею тык это фантазии не из ниоткуда...а из его текста...надо было более ясно и четко изъяснятся..фантазий бы не было тогда

summerwine: Tiger Lily пишет: это в твоем стиле фразочка на такие мои мысли еще раз: про импотенцию? Tiger Lily пишет: тык это фантазии не из ниоткуда...а из его текста... т.е. вы не шутите? помойму не просто из неоткуда . а даж слегка дурственно не я как бы чтот логичное ищу, мну к подобным вашим рассуждениям не причесляйте ей-богу, я имею канеш сарказм , иронию но всему есть предел ей богу

Luuna: summerwine пишет: мну к подобным вашим рассуждениям не причесляйте ну что ты. мы шутим( я бы даже сказала смеемся) и тебя не причисляем.

Tiger Lily: summerwine пишет: не я как бы чтот логичное ищу, мну к подобным вашим рассуждениям не причесляйте ей-богу, я имею канеш сарказм , иронию но всему есть предел ей богу я не про импотенцию... а про Эвелину, и что это могло бы значить. жизненная сила это не только это самое.... про импотению пошутила Luuna

summerwine: Tiger Lily пишет: а про Эвелину, и что это могло бы значить. жизненная сила это не только это самое... а про Эвелину вы тож ужо в дебри залезли

Tiger Lily: summerwine пишет: а про Эвелину вы тож ужо в дебри залезли а тут где-нибудь вообще есть НЕ дебри в его лирике... один дремучий лес, и плутаем в нем в тумане никогда еще такой лирики у него не видела..все было намного проще..

summerwine: Tiger Lily пишет: никогда еще такой лирики у него не видела..все было намного проще.. ну дык любоффф ну там и вдохновения всякие

V.I.P.: Tiger Lily пишет: все было намного проще.. ну не знаю, разве в Винус Дум так уж всё просто?

summerwine: V.I.P. пишет: ну не знаю, разве в Винус Дум так уж всё просто? нууу, таких запутаных образов и т.п. не было точно, думаю Тайгер это имела ввиду

Tiger Lily: summerwine пишет: нууу, таких запутаных образов и т.п. не было точно, думаю Тайгер это имела ввиду именно, тут оччень много метафор, образов, легенд, книг, религиозных вещей...и когда начинаешь во всем этом копаться, как это все с друг другом взаимосвязано..начинается путаница..потому что воедино картину сложно скомпоновать...это как пазл на 5000 штучек этих маленьких...до конца жизни собирать будешь

Wednesday: repose- 1) а) отдых, передышка Syn: rest I 1., relaxation, respite 1. б) сон Syn: sleep 1. в) вечный покой Pray for the repose of his soul. — Помолитесь за упокой его души. 2) покой, спокойствие, тишина, мир Syn: quiet 2., silence 1., peace, tranquillity, calm 2., calmness 3) неподвижность Syn: quiescence, immobility 4) уравновешенность, самообладание, хладнокровие Syn: poise 1., composure • - angle of repose

Tiger Lily: Wednesday пишет: repose- ну мы это то уже поняли мы все пытаемся понять что за Эвелин...та художница что нарисовала кассандру и эту картину про надежду в темнице отчаяния

Wednesday: Вилле сказал, чтобы понять что за страница 43 нужно прочитать ВСЮ лирику альбома, а не песни.И там будет подсказка

Tiger Lily: Wednesday пишет: Вилле сказал, чтобы понять что за страница 43 нужно прочитать ВСЮ лирику альбома, а не песни. при этом сказал что это нааастолько невозможно догадаться...просто неереально невозможно...значит это на поверхности не лежит, и это определенно не все эти книжки о которых можно догадаться сразу же

V.I.P.: блииин, ну Виля

Tiger Lily: короче не будем давайте флудить..перейдем к лирике а то сейчас Настя устроит разгром

Anastasia: Tiger Lily пишет: сейчас Настя устроит разгром с удовольствием. обсуждайте лирику, а всё прочее я удаляю. Wednesday пишет: Советую всем обратить внимание на тирику товарища Morrissey , на которого постоянно ссылается Вилле, также Вилле ссылается на множество певцов, групп, поэтов. давайте всё же воздержимся от цитирования их произведений в этой теме.

Baby: А Кэтрин вил уже обсуждали? само выражение "Katherine Wheel" что обозначает? или какую смысловую нагрузку несет.... я тут вчера почитала, что это выражение обозначает в прямом смысле и про св. Екатерину почитала тоже за одно... и что-то у меня кровь в жилах чуть не остыла.... может я чего-то не понимаю? или не правильно понимаю...

Tiger Lily: Baby пишет: Katherine Wheel Вилле мог иметь в виду все что угодно на самом деле.. но был такой пыточный инструмент в виде колеса, на котором собственно и мучили Св. Катерину, но там по легенде прилетел ангел и разбил колесо, но ее потом все равно головы лишили.... так же сейчас таким образом обзывают фейрверки. именно под таким названием они есть... еще есть такой цветок, что под другим названием называется Blood Lily...очень кстати похож на фейрверк, я фотки где-то тут постила ранее когда обсуждали... в своем переводе я так же это обозвала как солнце, солнце я жажду тебя, потому что он там вроде поет размотай солнца диск и обмотай меня в своих лучах...но это так же моя лишь интерпретация..просто солнце тоже круглое да как бы, и раньше были такие традиции пускали горящее колесо с горы... а чего ты там начиталась что тебе страшно стало, про Катерину то что ли..про ее пытки и все такое?

Luuna: Baby пишет: что это выражение обозначает в прямом смысле и про св. Екатерину Вилле говорит: Эта песня была написана с очень покорной позиции. Я находился в ситуации, когда влюбился по уши… Вот почему строчка “These are the things you make me do, Katherine Wheel, I’m burning for you” одна из ключевых в альбоме. Название - дань уважения Св. Катерине Александрийской, которую должны были казнить (сломать) на колесе, но колесо само сломалось, как это всем известно. В конце концов ей отрубили голову. Мне нравятся все стороны этого момента. Колесо вращается, как жизнь. Tiger Lily пишет: в своем переводе я так же это обозвала как солнце не..., сорри... я думаю... солнце, все таки символ жизни, скорее. К солнцу стремятся, солнцу радуются... А он поет о том как он мучается, корчится от страсти, которую не может излить и сравнивает свои мучения с древней пыткой на колесе. (пойду-ка я поперевожу эту песню )

Tiger Lily: Luuna пишет: я думаю... солнце, все таки символ жизни, скорее. К солнцу стремятся, солнцу радуются... А он поет о том как он мучается, корчится от страсти, которую не может излить и сравнивает свои мучения с древней пыткой на колесе. хехе...солнце думаешь такое доброе пушистое может быть...солнце может быть палящим и убивающим живое...если бы не наш замечательный озоновый слой на земле, которого все меньше и меньше...то нас бы тут уже не было... солнце может дарить жизнь, но и отнимать ее если его слишком много... это уже не к этой теме но все же, Виль песни там пел про цианидное солнце..цианидное солнце мне мало внушает счастья и радости.... но я вовсе не думаю что Виль тут солнце имел в виду, это просто мой художественный перевод

Luuna: Tiger Lily пишет: озоновый слой проблемы экологии? не...ну может быть... Tiger Lily пишет: ..цианидное солнце мне мало внушает счастья и радости.... это да. так то ж неделимый образ с связи с умирающей любовью, когда любовь рухнула, и даже солнце стало цианистым...

Tiger Lily: Luuna пишет: проблемы экологии? Виль не про проблемы экологии..не переворачивай все а про то что солнце не только дарит жизнь, но и отнимает ее иногда...дело не в экологии и вообще это мои рассуждения..а не его..не надо ему приписывать мои мысли тем более очевидно что он не про солнце ...хооотяя любовь может обжигать и делать больно...он там где-то заикнулся что может быть даже физически любовь может быть болезненной, ну и колесо туда же...короче на колесе под палящим солнцем...ну вот началась игра мысли



полная версия страницы