Форум » Поговорим о HIM » Переводы песен Venus Doom » Ответить

Переводы песен Venus Doom

Insane: Думаю, пора начать такую тему Тексты песен: 1.Venus Doom http://www.heartagram.com/track/venus-doom 2.Love In Cold Blood http://www.heartagram.com/track/love-cold-blood 3.Passion's Killing Floor http://www.heartagram.com/track/passion-s-killing-floor 4.Kiss of Dawn http://www.heartagram.com/track/kiss-dawn 5.Sleepwalking Past Hope http://www.heartagram.com/track/sleepwalking-past-hope 6.Dead Lovers' Lane http://www.heartagram.com/track/dead-lovers-lane 7.Song or Suicide http://www.heartagram.com/track/song-or-suicide 8.Bleed Well http://www.heartagram.com/track/bleed-well 9.Cyanide Sun http://www.heartagram.com/track/cyanide-sun

Ответов - 320, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 All

Suzy: angel dark Спасибо за переводы! Только недавно осознала ка плохо не знать язык, понимание текста дает шанс добраться до сути песен и принять то чем щедро делится с нами Вилле!

Wicked_Girl: angel dark пишет: Полностью истечем кровью. (Bleed Well) Ты можешь демонов убить своим пронизывающим криком, ружьем заряженным виной, ты открыла их глаза, Жертвы любви живы и восхваляют мертвых, В сердцах наших сердец, смертью мы были обручены. Полностью истекшую кровью душу, ты продаешь за безумную страсть, Поцелуй и скажи, детка, мы полностью истечем кровью. Полностью истекшее кровью сердце, ты теряешь за безумство. Убей и скажи, детка, мы полностью истечем кровью, …В аду “Нет, любовь потерянна по ее желанию”, я услышал твой плач, И на тех словах, церковь была построена, чтобы держать боль внутри. Если смерть это ответ на тайны любви, Тогда полностью истеку кровью в моей любимой, в звуках мечты. хочется пойти и тихонько повесится ....и кто сказал что в этой песне просвечивает позитив!Нифига подобного! angel dark ,спасибо огромное за переводы,дарлинг! Эх,Вало,ты разрываешь мою душу на части...аж сердце заболело,честно... Gray Constable пишет: и я надеюсь, нет, я верю, что ему стало хоть чуточку легче... +1!

Gone_with_Sorrow: первела себе "самоубийство"... боже, как он смог это выразить! Это уже по-любому будет моя любимая песня, это ж надо: печаль меня полностью изменила как только я отступился от света несчастье дало мне силы как только я со всем распрощался лечу свои раны тоской мечтаю о тебе и оплакиваю себя будучи живым... или я сильно расчувствовалась, но почему слёзы наворачиваются?


MONA: Bellatrix пишет: Девушка-призрак известная как Сюзанна. Мерзкая девченка бросила его!!! Зато такая красивая!! Gone_with_Sorrow пишет: печаль меня полностью изменила как только я отступился от света несчастье дало мне силы как только я со всем распрощался лечу свои раны тоской мечтаю о тебе и оплакиваю себя будучи живым... Дествительно горько! Что у него в душе??!!

Надежда: Wicked_Girl пишет: хочется пойти и тихонько повесится ....и кто сказал что в этой песне просвечивает позитив!Нифига подобного! тут не позитив просвечивается... это похоже на то, когда всё хреново настолько, что психика не выдерживает, и ты начинаешь веселиться с безумием во взгляде и смеёшься, срываясь на визг... вот с чем у меня эта песня ассоциируется...

Gray Constable: Надежда пишет: это похоже на то, когда всё хреново настолько, что психика не выдерживает, и ты начинаешь веселиться с безумием во взгляде и смеёшься, срываясь на визг... ага... бешенный блеск в глазах от осознания всей общей хреновости ситуации и за одно понимание того, что, епрст, фиг ты что уже успеешь сделать... и сумасшедший смех...

Wicked_Girl: Gray Constable пишет: ага... бешенный блеск в глазах от осознания всей общей хреновости ситуации и за одно понимание того, что, епрст, фиг ты что уже успеешь сделать... и сумасшедший смех... ооо,понимаю...у меня бывает такое иногда... ....

Gray Constable: Wicked_Girl у меня часто такое состояние, блестящие безумные глаза и нервический смех, мои подруги смотрят на меня с ужасом и говорят, что я похожа на демона гы... но это оффтоп

Wicked_Girl: Gray Constable пишет: но это оффтоп ОК

Kate Born: Gone_with_Sorrow пишет: или я сильно расчувствовалась, но почему слёзы наворачиваются? Надежда пишет: тут не позитив просвечивается... это похоже на то, когда всё хреново настолько, что психика не выдерживает, и ты начинаешь веселиться с безумием во взгляде и смеёшься, срываясь на визг... Боже, ведь давала же себе клятву больше не зацикливаться на песнях...Но как можно преодолеть вполне "здоровый" интерес к тому, что действительно привлекает внимание. Тем более, я тут ..проходила мимо...и сорвалась...только теперь понимаю, что песни Хим - не могут не оставить определённого отпечатка в сознании... Читая отзывы об этой песни, я долго не могла отделаться от мысли, что они (отзывы) – не мои собственные))) - настолько схожи ассоциации и впечатления от этой песни...такое ощущение, что herra Valo (в смысле - господин ВВ, а то ещё кто-нибудь подумает, что я обзываюсь ) пытается манипулировать нами, закодировав текст в мелодии, типа "даю установку...и т.д. и т.п". Но это я шучу)) А если говорить серьёзно, то Вилька - молодчина, его песни словно филигранные работы…настолько тонко прочувствована и выстрадана мелодия и текст Song or Suicide. Всё кратко и понятно – нет лишнего…такое ощущение, что ещё одно слово – и гармония этой песни была бы нарушена. Может быть здесь явное отступление от темы, но всё же – перевод песен для многих – это «расшифровка» его внутри самого себя… сначала проникнешься мелодией, а после и смыслом текста, после чего перед тобою раскрывается полная картина, созерцая которую, ты словно постигаешь некую истину…Пусть и не до конца понятную, но всё же – можно уловить проблески верного представления, а главное – своего собственного). Это и чудесно… Для меня музыка Хим всегда была чем-то более эмоциональным, нежели песнями с глубоким смыслом…всё передается через интонацию голоса, звуковые эффекты, в конце концов, саму мелодию… мну так хотелось волком выть, когда под конец «Самоубийства» слышится как ВВ подпевает самому себе))). Основной голос – просто повествование, а второй, менее уловимый и жалобный… для меня этот отрывок ассоциируется с апогеем откровения в этой песни, что ли… т.е. именно во время звучания двух голосов ты будто максимально сливаешься с этой песней, проникаешься ею настолько, что возникает непонятно желание сжать нечто в кулак… словно стискиваешь тоску, которой переполнена эта песня… всё, я чокнусь скоро от чрезмерной эмоциональности))). This is the end.

Dawn: Kate Born пишет: Читая отзывы об этой песни, я долго не могла отделаться от мысли, что они (отзывы) – не мои собственные))) - настолько схожи ассоциации и впечатления от этой песни...такое ощущение, что herra Valo (в смысле - господин ВВ, а то ещё кто-нибудь подумает, что я обзываюсь ) пытается манипулировать нами, закодировав текст в мелодии, типа "даю установку...и т.д. и т.п". Но это я шучу)) ты не представляешь насколько ты права

Tenar_A: Kate Born пишет: Пусть и не до конца понятную, но всё же – можно уловить проблески верного представления, а главное – своего собственного) как бы не было это странным, но каждый вариант перевода одной и той же композиции не совсем, но отличается друг от друга - это действительно зависит ещё от личного восприятия переводчика-слушателя. Kate Born пишет: …всё передается через интонацию голоса, звуковые эффекты, в конце концов, саму мелодию… о!! я полностью согласна! всё передаётся через музыку, которая создаёт определённо-нужную атмосферу. Даже, когда ты не понимаешь слов, ты всё можешь почувствовать.

Insane: Мне начала очень нравиться песня Dead Lovers' Lane У отчаяния есть лицо, и все наши раны остаются не излеченными Благословлены на убийство и порабощены все сердца по воле любви Трепещут начать все сначала опять Ползу вниз по улице мертвых влюбленных Лабиринт памяти запятнан И высасывает кровь прямо из моего сердца Тщетно кричу имя любви Опять охватывает боль И блуждаю один в темноте По улице мертвых влюбленных У страха есть имя, написанное на проклятой земле мертвыми листьями Эти слова никогда не исчезнут, чтобы исполнились наши мечты Наши желания вне понимания бога

angel dark: Вот еще такой перевод: Этаж убийства нашей страсти Это - поэзия, вырезанная в плоти Этот красивый ад наш, В самых смертельных грехах мы признаемся И слезы радости заполняют наши глаза Мы спасены, где изуродованные святые Кричат их роковые пророчества Мое сердце кладбище, детка, И к злу мы занимаемся любовью На этаже убийства нашей страсти В моих руках ты не уснешь спокойно И жаждой мы возродимся На этаже убийства нашей страсти При первом поцелуе семена ненависти посеяны И назад в темноту мы бежим, чтобы разрывать наши сердца Мы спасены, где вся утраченная вера, жива, внутри наших могил. 2 вариант: Этаж смерти нашей страсти Это - поэзия, вырезанная в плоти Этот красивый ад наш В самых смертельных грехах мы признаемся И слезы радости заполняют наши глаза Мы спасены, где изуродованные святые Кричат их пророчества гибели. Мое сердце кладбище, детка, И к злу мы занимаемся любовью На этаже смерти нашей страсти В моих руках ты не уснешь спокойно И жаждой мы возродимся На этаже смерти нашей страсти При первом поцелуе семена ненависти посеяны И назад в темноту мы бежим, чтобы разрывать наши сердца Мы спасены, где вся утраченная вера, живет, внутри наших могил. р.s. сочитание Этаж Смерти взяла из названия книги http://mysuli.aldebaran.ru/authors/child/ Лунатизм прошлой надежды Я спрятал ключи, что открывают сердце любви Чтобы держать тебя в моей самой сладкой боли и страдании Все нечестно в нашей страсти и войне Искупление сверх правды и лжи, В сердцах наших любовь продолжает сладкий разговор с отчаянием, И идет на лунатизм прошлой надежды, Все потеряно в этой войне И все, что мы можем сделать Выть и оплакивать в самой грустной песне Лунатизм прошлой надежды. Я неосвещенный свет, обнимаю темноту, Что бы быть рядом, но не превращаться в тебя моя любимая Навсегда мы потерялись в шторме наших душ Отражения ошибок друг друга, Я оставил давно в прошлом Живопись любви с темно-красным потоком, Исчерпав кровь и надежду Так я окрашу тебя никогда больше Мой ад начинается с 10-ого и спускается к кругу Шестьсот шестьдесят и шесть И оттуда я ползу под когти Люцифера только для одного последнего поцелуя Любовь в холодной крови Бедра змеиной любви окутывают меня вокруг в поисках смерти, Пропитанная в крови обожаемая и возлюбленная признает … Любовь в холодной крови, Вдохнув меня в сладком страдании Любовь в холодной крови, Поместив меня вне моего несчастья Любви кошачьи глаза, сияют во тьме, на ее сетях демонических с божественным озарением, мы сделаем наш последний вздох. Любимая забери меня домой, В замок, сделанный из черепов и костей, Спой мне песню, чтобы напомнить мне, где я нахожусь, В твоих руках, моя любовь, в холодной крови… Песня или самоубийство Печаль восстанавливает меня, когда я ступаю от света, Страдания усиливают меня, когда я говорю свое «До свидания», Я излечиваю свои раны с горем, И мечтаю о тебе, И оплакиваю себя живым. Солнце Цианида Должны были знать, как это тяжело остановиться рвать друг друга, Разделив души переплетенные, со всей этой лабиринтовой ложью. Я умер в тебе, тень обреченная Моя любовь, навсегда в темноте И из всей лжи, самое истинное это ты Слишком близко к моему сердцу. Эту пустоту я сделал моим домом, Охватывают воспоминания о мечтах давно ушедших, Одна последняя нежность от трупа любви - все, что я хочу Под солнцем цианида Мы проплыли моря печали, на плоту, построенном с нашими слезами, Ищу путь, чтобы исчезнуть на мгновение, от наших самых глубоких страхов. Я буду топить тебя в этой реке мрака Навсегда в моем сердце Совершенно истекая кровью Ты овладела демонами убитыми в пределах твоего крика, С ружьем, заряженным виной, ты открыла их глаза, Жертвы любви живы и восхваляют мертвых, В сердцах наших сердец смертью мы были повенчаны Совершенно истечет кровью душа, что ты продашь за безумную страсть. Поцелуй и скажи, детка, мы совершенно истечем кровью, Совершенно истечет кровью сердце, что ты предашь за безумства. Убей и скажи, детка, мы совершенно истечем кровью … … В аду “Никакая любовь не потерянна по ее воле ”, я слышал твой плач, И на тех словах церковь была построена, чтобы удержать боль Если смерть - ответ на тайны любви Тогда истеку кровью на моей любимой в звуках мечты…

analgin-km: angel dark пишет: Этаж убийства так killing floor это ж вроде устойчивое словосочетание, зачем мудрить? А так молодец, очень вдохновляет твое желание докопаться до правильного перевода



полная версия страницы